[<10>] ====== Толкования на Мк. 16:2 ====== ===== Свт. Григорий Палама ===== **И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** См. Толкование на [[new:mf:28:01#svt_grigorij_palama|Мф. 28:1]] ===== Сщмч. Григорий (Лебедев) ===== **И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** Позаботься пойти ко Христу **«весьма рано»**. Идти к Нему предпочти всякому другому делу твоей жизни. Иди **«с восходом солнца»**, когда бодра душа, крепки силы тела, когда рассеялся мрак иллюзий и заблуждений и попрятались ночные тени греха. Пойди ко Христу прежде всякого другого дела твоей жизни; пойди, когда душа в солнечном свете, и ты обретешь Воскресшего Господа и сам станешь причастником Воскресения. «Магдалина Мария притече ко гробу, и Христа видевши, яко вертоградаря вопрошаше» (припев 9-й песни пасхального канона). //**Благовестие Святого Евангелиста Марка. Духовные размышления.**// =====Прп. Исихий Иерусалимский===== //Недоумение L.// Почему Матфей повествует, что воскресение [произошло] «по прошествии субботы» [[new:mf:28:01|(Мф. 28:1)]], Марк – что **«ранним утром по восходе солнца»** [[new:mk:16:02|(Мк. 16:2)]], Лука – «ранним утром» [[new:lk:24:01|(Лк. 24:1)]], Иоанн – «ещё в темноте» [[new:in:20:01|(Ин. 20:1)]]? И как Иоанн об одной женщине говорит, Лука и Марк – о трёх, Матфей – о двух, которые пришли ко гробу Господа? И имена их по-разному передают. Лука, упоминая о трёх, одну из них Иоанной называет, Марк же, также вспомнив трёх, говорит, что одна из них – Саломия. //Разъяснение// см. [[new:mf:28:01#prp_isixij_ierusalimskij|Мф. 28:1]] ===== Блж. Августин ===== ** И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** Лука говорит: //Очень рано//, а Иоанн: //Рано, когда было еще темно//, Марк же: **И весьма рано при восходе солнца**, то есть когда небо на востоке уже светлело, что и бывает перед восходом солнца (ср. [[new:mf:28:01|Мф. 28:1]], [[new:lk:24:01|Лк. 24:1]], [[new:in:20:01|Ин. 20:1]]). Это и есть то сияние, которое обыкновенно зовется Авророй - утренней зарей. Так что Марк не противоречит евангелисту, который говорит: //Рано, когда было еще темно// [[new:in:20:01|(Ин. 20:1)]]. С наступлением дня остатки темноты тем быстрее исчезают, чем быстрее восходит солнце. //**О согласии евангелистов.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== ** И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** См. Толкование на [[new:mk:16:01#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 16:1]] ===== Беда Достопочтенный ===== ** И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** Эта самая священная ночь почтена была славою победы Господа над смертью; а на исходе ночи, когда зарождался новый день, верные Христу женщины заступали прислуживать Ему (ср. [[new:mf:28:01|Мф. 28:1]], [[new:lk:24:01|Лк. 24:1]]). Ведь Господь - Творец и Распорядитель времен, воскреснув в последнюю часть ночи, всю ее светом Своего воскресения сделал праздничной и блистательной. ---- В евангельском тексте сказано, что праведные женщины пришли взглянуть на гроб вечером, когда уже рассветало, в первый день недели. Это надо понимать так, что они готовились вечером и на рассвете первого дня недели пришли туда; то есть вечером они приготовили благовония, которыми хотели помазать тело Господа, но принесли приготовленные ароматы ко гробу утром. Что Матфей в силу краткости изложения передал не так ясно (ср. [[new:mf:28:01|Мф. 28:1]]), другие евангелисты указали более четко, в каком порядке все было сделано [[new:mk:16:01|(Мк. 16:1-2]], [[new:lk:24:01|Лк. 24:1)]]. После того как Господь был погребен в шестой день, вернувшиеся от гроба женщины готовили благовония и масти, покуда можно было работать; с наступлением же субботы они оставались в покое, согласно заповеди (ср. [[old:ish:12:16|Исх. 12:16]], [[old:ish:20:08|20:8-10]]), о чем Лука говорит прямо (ср. [[new:lk:23:56|Лк. 23:56]]). Когда прошла суббота и настал вечер, снова можно было работать и женщины, в благоговении своем пребывая, купили недостающие ароматы, как упоминает Марк, чтобы пойти и помазать Его тело. Очень рано в первый день недели они пришли ко гробу. //**Гомилии на Евангелия.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** **Зело заутра** (весьма рано) **воссиявшу солнцу** (при восходе солнца). Евангелист Матфей повествует, что мироносицы пошли ко гробу весьма рано, когда еще только светало (на рассвете) и не было солнца [[new:mf:28:01|(Мф.28:1)]], а св. Марк говорит, что они пришли ко гробу, когда показались первые лучи его (при восходе солнца – возсиявшу солнцу). Это можно объяснить таким образом: Мироносицы пошли ко гробу очень рано, когда только начало светать и солнца еще не было, а пришли туда, когда уже солнце начало восходить. **Во едину от суббот** (в первый день недели), т. е. новой недели, в день, который, со времени воскресения Христова в этот день, называется у нас воскресеньем. Господь имел воскреснуть на третий день по смерти. Так пророчески представлено было пр. Ионой; так неоднократно предсказывал и Сам Он Своим Апостолам. Так и совершилось на самом деле. „А как считается воскресение Христово тридневным, узнай, пишется в синаксаре пасхальном: вечер четверга и день пятка – вот сутки по еврейскому счету; ночь пятка и день – сутки; субботняя ночь и день недельный – третьи сутки. Здесь начало дня принимается за целый день“. В каком именно часу последовало воскресение Христово, этого определить нельзя; полагают, утром, после полуночи (Амвр. Медиол.) //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== ** И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца** См. Толкование на [[new:mk:16:01#lopuxin_ap|Мк. 16:1]] [<10>]