[<10>] ====== Толкования на Откр. 20:13 ====== ===== Свт. Андрей Кесарийский ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Всякое тело, на что разложилось, из того же самого будет составлено и отдано, было ли оно предано земле или морю. **Смерть и ад** не животные одушевленные, как утверждают некоторые, но **смерть** есть отделение души от тела, **ад** же - место, нами невидимое, т. е. неизвестное и незнаемое, приемлющее души наши, отходящие отсюда. - //Мертвы души,// совершившие мертвые деяния, а души праведных, сказал некий мудрец, находятся в руке Божiей и //не прикоснется их мука// [[old:prs:03:01|(Прем. Солом. 3, 1)]]. //**Толкование на Апокалипсис.**// ===== Блж. Августин ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Но кто эти **мертвые**, которых **отдало море**? Ведь нельзя же полагать, чтобы умирающие в море не были в аду или чтобы тела их сохранились в море, или, что было бы еще нелепее, чтобы море содержало добрых мертвецов, а ад - злых. Кому придет в голову подобная мысль? Вполне основательно думают некоторые, что в этом случае слово **море** употреблено в смысле настоящего века. Итак, давая разуметь, что вместе с теми, которые воскреснут, будут подлежать суду и те, которых Христос застанет здесь еще в телах, он назвал и их **мертвыми**, причем как добрых, о которых говорится: //Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге// [[new:kol:03:03|(Кол 3:3)]], так и злых, о которых сказано: //предоставь мертвым погребать своих мертвецов// [[new:mf:08:22|(Мф 8:22)]]. **Мертвыми** они могут быть названы уже потому, что носят смертные тела; почему и апостол говорит: //тело мертво для греха, но дух жив для праведности// [[new:rim:08:10|(Рим 8:10)]], - говорит, показывая, что то и другое - и мертвое тело, и живой дух - существуют в человеке живущем, находящемся в этом теле. И не назвал Иоанн плоть смертной, а назвал **мертвой**; хотя несколько ниже он называет те же самые тела более употребительным словом -//смертными//. Итак, **отдало море мертвых, бывших в нем**, то есть отдал настоящий век людей, которые в нем находились, потому что еще не умерли. **И смерть и ад отдали мертвых, которые были в них**. **Море отдало**, потому что они предстали так, как были застигнуты; **смерть и ад** возвратили, потому что их снова призвали к жизни, которая уже миновала. //**О граде Божием.**// ===== Апрингий ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Чтобы никто не сказал, что погибшие в море, утонувшие в воде, съеденные зверями, сгоревшие в огне не могут воскреснуть, Иоанн говорит, что **отдало море мертвых своих**. И поскольку никто не избегает суда Божия, он прибавляет: **и судим был каждый по делам своим**. Чтобы никто не подумал, что после воскресения последует смерть тел, что не только думать, но и говорить нечестиво, он прибавил: //И смерть и ад повержены в озеро огненное//. //**Трактат на Откровение.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Это значит, что собираются вместе тела от земли и души из своих мест. Словом **смерть** автор указывает на те добрые души, что претерпели только разлучение с телом, но не кару, тогда как словом **ад** - на души низкие. Этот текст можно воспринять и буквально, что воскреснут все тела, поглощенные водами или разорванные дикими зверями. Тиконий говорит об этом тексте так: «Народы, которые Он найдет здесь живыми, суть мертвые моря. Те же, о ком сказано: **и смерть и ад отдали мертвых**, - это народы умершие и погребенные». //**Изложение Откровения.**// ===== Экумений ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Те, кто не верит в воскресение тел, питают презрение к нам и к нашему догмату, который гласит, что эти же самые тела восстанут вновь - будто бы это не только труднодостижимо, но и вообще невозможно. И говорят, дескать, всякое из земных тел состоит из четырех элементов - огня, воды, земли, воздуха; и, разумеется, тела, подверженные разрушению в результате смерти, возвращаются в то, из чего исходно состояли. Таким образом, то, что в нас огненное, отходит в природный и всеобщий огонь, а что водное - в воду, и остальные двое элементов - в то, что присуще им. Стало быть, раз они были смешаны и слиты по веществу, то как возможно, чтобы то, что стало нераздельным путем соединения [элементов] , было возвращено, по вашим словам, каждому из тел, разве только если вы не станете утверждать, будто вместо одних [тел] воскреснут другие? В ответ им можно привести божественное Писание: //заблуждаетесь, не зная <...> силы Божией// [[new:mf:22:29|(Мф 22:29)]], по Чьей воле все начало быть, и только Его изволение есть исполненное дело, как и говорилось выше. Ибо что легче - произвести сущности из несущего или, когда они уже произведены и соединены сами с собой или с другими, снова их разъединить и каждой назначить то, что ей присуще? Ведь последнее и мы совершаем, нередко по определенному искусству выделяя вино, прежде смешанное с водой. Но также и солнце вытягивает из моря [вещество] нежное и приятное посредством облаков и испарения, а оставляет грубое землистое, неприятное и горькое. Конечно же, первоочевидно, что только Бог может исполнить все, что задумывает. Следовательно, если Бог произвел несущее в бытие, то чем не легче Ему одним решением воли разделить то, что было полностью смешано из элементов, и каждому телу уделить свойственное ему, пусть даже и невозможно людям это осуществить? <...> Настоящий стих книги Откровения представляет нам это замечательное учение, глася: **отдало море мертвых, бывших в нем**. То, что это море, водное начало, обозначает всякую влажную сущность. Стало быть, говорится, что влажная сущность отдала то, что в ней было примешано от влажности человеческих тел. Сказано: **и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них**. **Смертью** названа земля в соответствии с тем, что в ней разлагаются наши тела; почему и божественный пророк называет смерть описательно перстью смертной, когда говорит: //и Ты свел меня к персти смертной// [[old:ps:021:16|(Пс 21:16)]]. Поэтому и земля отдала всецело то, что в ней было от нашего земного вещества. К тому же и **ад отдал мертвых**, которые были в нем; под **адом** имеется в виду воздух и огонь, исходя из того, что они незримы и безвидны. Ибо и воздух достигает безвидности по своей тонкости, если только он не сгущен, и огонь не имеет вида, пока скрадывается в веществе, если только не вырвется наружу от него пламя. Но и огненное начало, эфир, не предстает перед нами видимым образом, будучи затененным из-за промежуточной пелены воздушной массы. Или, по-видимому, **адом** Иоанн называет огонь из-за того, что он губит и уничтожает из виду то, на что находит. Почему многие речения и именуют его неведомым. Итак, когда каждый из элементов отдает то, что было в нем от сложного состава человека, происходит воскресение. //**Комментарий на Откровение.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим** Дополняя прежнее и объясняя, откровение говорит далее и о том, кто были и откуда пришли те мертвые, которые предстали пред престолом Судии. Они суть те, которых отдали море, смерть и ад. **Море** - место смерти многих людей; **смерть** - гибель людей на земле безвестным образом; **ад** - не место мучения, но в смысле внутренности земли, подземного мира - все погребенные, зарытые в землю. Значит, все умершие, без всякого исключения, где бы и как бы они не умерли, независимо от того, во что было обращено их смертное тело, все они воскреснут и в своих обновленных телах предстанут на суд. [<10>]