[<10>] ====== Толкования на 1 Мак. 1:28 ====== =====Лопухин А.П.===== **Вострепетала земля за обита­ю­щих на ней, и весь дом Иакова облекся стыдом.** //«Вострепетала земля за обитающих на ней…»//, т. е. ради своих обитателей, как бы разделяя участие в их страданиях и позоре. Все другие переводы греч. έπί с вин., как-то: //против// обитателей, //под// обитателями, //через// обитателей и т. п. — менее точны и подходящи. — //«Весь дом Иакова облекся стыдом…»//, собств., //«каждый дом// Иакова…//»//, «каждое семейство», что в общем давало и «весь дом Иакова…». — //«Облекся стыдом»// — за позорное осквернение своего святилища и поношение своей религии. См. также Толкование на [[old:1mak:01:16#lopuxin_ap|1 Мак. 1:16]] [<10>]