[<10>] ====== Толкования на 2 Мак. 3:21 ====== =====Лопухин А.П.===== **Трогательно было, как народ толпами бросался ниц, а сильно смущенный первосвященник стоял в ожидании.** //«Трогательно было, как народ толпами бросался ниц…»//, 'Ελεείν δ'ην τήν τού πλήθους παμμιγή πρόπτωσιν…, слав. точнее: //«умилително же бе множества смеше ное падение…»//, т. е. одновременное падение ниц множества народа, представлявшего смесь всевозможных возрастов, состояний и положений, //«а сильно смущенный первосвященник стоял в ожидании»//. Слав. текст продолжает эту мысль иначе, в тесной связи и отношении подлежащего в отношении к сказуемому без посредствующего «как»: — //«умилително бе… падение, и зело бедствующаго архиереа чаяние…»// (греч.: έλεείν δ'ήν…..πρόπτωσιν, την τε τού μεγάλως διαγωνιώτος αρχιερέως προσδοκίαν). По-русски — точнее этот оборот речи должен бы быть выражен так: «умилительно же было соединенное падение ниц всего множества народа и ожидание совершенно растерявшегося первосвященника…» В διαγωνιώντος — само по себе есть уже усиление — нечто гораздо большее простого αγωνιώντας; но здесь оно еще усиливается более через прибавление μεγάλως, — обозначая совершенную растерянность первосвященника. [<10>]