[<10>] ====== Толкования на 2 Мак. 10:7 ====== =====Лопухин А.П.===== **Поэтому они с жезлами, обвитыми плющом, и с цветущими ветвями и пальмами возносили хвалебные песни Тому, Который благопоспешил очистить место Свое.** //«С жезлами, обвитыми плющем…»//, θύρσους… έχοντες, слав. //«фи рси… имеюще»//. Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь, [[old:iud:15:12|XV:12]], — представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (сp. Иосифа Флавия — XIII, 13, 4: θύρσου έκ φοινίκων καί κιτρίων). Употребление этих «жезлов» на Иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием [[old:lev:23:40|Лев XXIII:40]]; Евангельские //«ваии от финик»// представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы». [<10>]