[<10>] ====== Толкования на 2 Мак. 15:33 ====== =====Лопухин А.П.===== **приказал вырезать язык у нечестивого Никанора и, раздробив его, разбросать птицам, руку же безумца повесить против храма.** //«Руку же безумца…»//, τα δ΄έπιχειρα τής ανοίας; слав. точнее: //«и сия в возмездие безумия… повеси»//. Единственное число το επίχειρον очень редко [[old:ier:48:25|(Иер XLVIII:25)]] употребляется в значении плечо ; во множественном же τα επίχειρα означает — то, что кому приходит «на -руку», суждено, заслужено — возмездие //дела//, и если дела //злого//, то — //наказание//. Следовательно, в данном месте — повесить τα δ'επίχειρα τής ανοίας — значит повесить знак //наказания// безумца, т. е. отсеченную его руку. [<10>]