[<10>] ====== Толкования на 3 Цар. 8:51 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 51-53 **ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя, ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи** Основание надежды Соломона, вместе, конечно, и всего народа на милосердие Божие и помилование - избрание Израиля Иеговою в удел Свой ([[old:ish:19:05|Исх XIX:5-6]]; [[old:vtor:04:20|Втор IV:20]]). 53-й ст. в принятом греч. тексте имеет прибавку сравнительно с евр. масоретским: не только здесь помещены [[old:3ts:08:12|ст. 12-13]], имеющиеся и в евр. т. на своем месте, но и особое добавление: tote elalhse Salomwn uper tou oikou, wV sunetelese oikodomhsai auton. 'Hlion egnipisen en ouranw (KurioV), слав. : //тогда глагола Соломон о храме, егда соверши созидати его: солнце познано сотвори на небеси.// В конце стиха имеется в греко-слав. т. другая прибавка: ouk iduu gegraptai en bibliw thV wdhV; не сие ли писано в книгах песни. О первом добавлении, весьма художественно восполняющем мысль ([[old:3ts:08:12|ст. 12]]) о том, что Иегова благоволит обитать во мгле, блаж. Феодорит (вопр. 28) говорит: "Тьма и мрак дают разуметь невидимость Божией сущности. Посему Соломон сказал, что Поставивший солнце на небе, чтобы люди наслаждались светом, Сам рече пребывати во мгле. Думаю же, что здесь прикровенно разумеет храм, потому что он имел весьма малые окна, как окруженный другими малыми зданиями" (вопр. 28). "Книгу песни" блаж. Феодорит (вопр. 29) считает одним из пророческих писаний. В новое время сближают эту книгу с "книгою праведнаго" ([[old:nav:10:13|Нав X:13]]; [[old:2ts:01:18|2 Цар I:18]]), так как, по остроумному и не лишенному вероятия предположению Велльгаузена, выражение "книга песни" образовалось из выражения "книга праведнаго" путем возможной, в самом деле, перестановки букв: //яшар// (праведный) изменено было в //шир // (песнь). В [[old:2par:06:41|2 Пар VI:41-42]] молитве Соломона придано другое заключение, весьма близкое к словам псалма [[old:ps:131:08|CXXXI:8-10]] и, может быть, из этого псалма заимствованное. [<10>]