[<10>] ====== Толкования на 3 Цар. 10:22 ====== ===== Лопухин А.П. ===== **ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов** Фарсис (евр. //Таршиш//), по общепринятому почти мнению, есть Финикийская колония в Испании (ср. [[old:is:23:10|Ис XXIII:10]]; [[old:ier:10:09|Иер. X:9]]; [[old:iez:38:13|Иез XXXVIII:13]]). Но выражение "корабль Фарсисский на море" не означает корабля или флота, ходившего в Фарсис (как ошибочно в [[old:2par:09:21|2 Пар IX:21]]; [[old:2par:20:36|XX:36-37]]. Vulg. : ibat in Tharsis): флот Соломона ходил в Офир ([[old:3ts:09:28|IX:28]]; [[old:3ts:10:11|X:11]]), а не в Фарсис; выражение это имеет общий смысл: морской корабль, корабль дальнего плавания, как теперь есть эпитеты для пароходов "гренландский" или "ост-индский". И. Флавий, напротив, видел здесь название залива Средиземного моря при известном Киликийском городе Тарсе, родине Апостола Павла: "у Соломона, - говорит И. Флавий, - имелось множество кораблей в так называемом Тарсийском море" (Древн. VIII, 7, 2). Но о последнем ничего не известно из библейского текста. В числе товаров, привозимых флотом, названы обезьяны (евр. //кофим//) и павлины (евр. //туккиим//). И. Флавий считал последнее слово названием невольников, эфиопов. [<10>]