[<10>] ====== Толкования на 4 Цар. 23:10 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 10-11 **И осквернил он Тофет, что на долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху; и отменил коней, которых ставили цари Иудейские солнцу пред входом в дом Господень близ комнат Нефан-Мелеха евнуха, что в Фаруриме, колесницы же солнца сжег огнем** //"На долине сыновей Еннома"//, LXX: λάραγξ ᾿Εννόμ, Vulg.: convailis filii Ennom, слав.: //дебрь сынов Енномлих//, ср. [[old:nav:15:08|Нав XV:8]], - долина, начинавшаяся на западе Иерусалима, близ Яффских ворот и направляющаяся сначала к югу, а затем к востоку до соединения с долиною кедрскою, - ныне вадиер-Рабаби (Onomast. 313). От совершавшихся здесь при Ахазе [[old:4ts:16:03|(4 Цар XVI:3)]] и Манассии [[old:4ts:21:06|(XXI:6)]] кровавых и огненных жертв Молоху (ср. [[old:ier:07:31|Иер VII:31]]; [[old:ier:19:02|XIX:2]]) долина Енномова впоследствии сделалась образом вечных мучений под именем γεὲννα τοῦ πυρός, геенны огненной. - //Тофет//, у 70-ти: Тαφέθ, Vulg.: Topheth, слав.: //Тафеф// - специальное название места тех жертвоприношений Молоху в долине Енномовой (Onomast 508). Прежние толкователи производили слово "Тофет" - от евр. //тоф//, тимпан (музыкальный инструмент вроде бубна), имея в виду ту характерную, по раввинским сказаниям, черту идолослужения Молоху, что крики сжигаемых жертв заглушались игрой жрецов на тимпанах (Филарет, стр. 271; имя Тофет, по обыкновенному изъяснению, означает //"тимпанное место"//). В новое время Тофет производят или от ассирийско-персидского корня со значением (родственным с греч. θάπτειν) погребать, в частности, через трупосжигание, или еврейскому глаголу //туф// - в значении плевать, так что Тофел - предмет отвращения (//Gesenii//, Thesaur. p. 1497), или в значении: сжигать (furst), следовательно, Тофет - место сожжения, в пользу последнего говорит [[old:is:30:31|(Ис XXX:31)]], где //Тифта// означает место сожжения (ср. //проф. Гуляева//, с. 376). Кони, в своем беге как бы отображающие кажущееся движение солнца, у многих языческих народов почитались посвященными солнцу. Во многих местах при храмах были кони изваянные, но при храме Иерусалимском [[old:4ts:23:11|(ст. 11)]] во времена язычествующих царей содержались и живые кони, почему Иосия их только "отменил", тогда как колесницы солнца сжег (ср. //проф. Гуляева//, стр. 376). Евнух Нефан-Мелех, вероятно, был надсмотрщиком за теми священными конями. - //Фарурим//, евр. //Парварим//, раввины и некоторые прежние толкователи (см. //проф. Гуляева//, с. 377) считали названием городского предместья, но ввиду очевидной тождественности этого названия с //парбар// [[old:1par:26:16|(1 Пар XXVI:16)]] именем притвора на западной стене храма, скорее надо иметь в Ф. некоторые пристройки-комнатки для должностных лиц [[old:ier:41:12|(Иер XLI:12)]] с задней, западной стороны Соломонова храма. [<10>]