[<10>] ====== Толкования на Ам. 3:9 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 9-11 **Поведите странам во Ассирианех и во странах Египетских, и рцыте: соберитеся на гору Самарийскую и видите чудесная многа среде ея и насильство еже в ней. И не уразуме, яже будут противу ей, глаголет Господь, сокровиществующии неправду и страсть в селех своих. Сего ради сия глаголет Господь Бог: Тире, окрест земля твоя опустеет, и отъимет от тебе крепость твою, и разграбятся страны твоя** Опять угрожает навести на них то, чему подобало подвергнуться им, как дошедшим до такого развращения, что они восставали против Бога и порицали Пророков и совершенно пренебрегали законами Моисея. Надобно знать, что в сих словах находится разногласие между Еврейским изданием и переводом семидесяти; ибо Евреи читали: **поведите странам во Азотех, и во странах Египта**; семьдесят же: **поведите странам во Ассирианех и во странах Египетских**. Азот был соседний и смежный со страною Иудейскою город; земля же Ассириян, то есть, Персов и Мидян, находящаяся как бы при самых границах востока, была весьма удалена от нее. Утверждаем, что не будет никакой несообразности, читать ли в данном месте: Азотяне или Ассирияне. В том и другом случае слова богодухновенного Писания окажутся истинными, что без труда и покажем, объясняя содержание предложенного места. Объясняемое место напоминает историю, содержащуюся в четвертой книге Царств и во второй книге Паралипоменон. Передам содержание ее весьма кратко, чтоб знающим ее наш рассказ не показался многословным. Некогда во Иерусалиме царствовал Манассия, сын Езекии; но он был весьма отличен от отца по нравам и весьма далек от его благочестия. Он был муж нравственно испорченный и ко всему постыдному склонный, скверный и идолопоклонник и безмерно преданный демонскому заблуждению. Он построил алтари и капища Ваалу, покланялся всему воинству небесному, проводил чрез огонь своих детей. Он собрал около себя птицегадателей, и таких людей, которых занятие состояло в том, чтоб говорить ложь, которые воображали, что они обладают знанием необходимых предметов, между тем на самом деле ничего не знали и говорили от своего сердца. И по-видимому не было ни одного вида крайнего разврата, которому бы он не сочувствовал. Во время его царствования Бог устами Пророка говорил негде о Иерусалиме и всей стране Иудейской: //«се аз наведу»// на народ сей //«злая, яко всякому слышащему сия пошумят обоя уха его»// [[old:4ts:21:12|(4Цар.21:12)]]. После того, как умер Манассия, скипетр царский принимает сын его Амон, нисколько не уступающий отцу в нравственной испорченности. И он любил и почитал тоже, что и тот; но он жил только два года. Потом после него на царство помазан был сын его Иосия, муж мудрый и твердый и один из самых богобоязненных (царей). О нем предсказал человек Божий, пришедший в Вефиль, когда Иеровоам стоял перед жертвенником и совершал праздник телицам: //«и рече: олтарю, сице глаголет Господь: се сын рождаешся дому Давидову, Иосиа имя ему, и пожрет на тебе жерцы: иже на высоких жрущие на тебе, и кости человеческие сожжет на тебе»// [[old:3ts:13:02|(3Цар.13:2)]]. Действительно, воцарившись Иосия разрушил идольские капища, ниспроверг жертвенники, истребил рощи, сожег колесницу солнца, умертвил жрецов высот в Вефиле, кости человеческие сожег на жертвеннике телиц, изгнал волхвов, лжепророков, говорю, и прорицателей и чревовещателей: повелел, чтоб во Израиле имели власть и силу законы Моисеевы. Поелику он был муж добродетельный и близкий к Богу: то он посылает к Олдаме пророчице, стараясь узнать от нее, прекратит ли Владыка всяческих Свой гнев и будет ли Израиль наслаждаться благополучием и останутся ли без исполнения предречения о них, сделанные устами пророков. Она же ответила им: //«сице глаголет Господь Бог Израилев: рцыте мужеви пославшему вы ко мне. Тако глаголет Господь: се аз ниведу злая на место сие, и на живущия в нем, вся словеса книжная, яже прочте царь Иудин: понеже оставиша мя, и кадяху богом другим, яко да прогневают мя делесы рук своих, и разжжется ярость моя на место сие: и не угаснет. И ко царю Иудину пославшему вас вопросити Господа, сице рцыте ему: тако глаголет Господь Бог Израилев: словеса, яже слышал еси, за сия, яко умягчися сердце твое, и смирился еси пред лицем Господним, услышав елика глаголах на место сие и на живущие в нем, еже быти в погубление и в проклятие, и раздрал еси ризы твоя, и плакася предо Мною, и аз убо услыших, глаголет Господь: сего ради из приложу тя ко отцем твоим и соберешися во гроб твой в мире, и не узриши очима твоима всех злых, яже аз имам навести на место сие, и на живущия в нем»// [[old:4ts:22:15|(4Цар.22:15–20)]]. И обещание было исполнено; ибо Владыка всяческих отложил Свой гнев до конца его царствования. Было тридцать один год (его царствования). В последнее время против Вавилона предпринял войну Фараон Нехао, царь Египетский и отправился из своего отечества со всем войском. Так как Иосия опасался, как бы он не пришел опустошать иудейскую страну; то он вооружился и решился выйти ему на встречу. Тот повелел ему идти назад, сказав, что он спешит к реке Евфрату и стремится в страну Ассириян. Но так как и после сего (Иосия) безрассудно вступил в бой; то во время сражения был убит и мертвый своими привезен был домой во Иерусалим. На царство же помазан был Иоахаз, сын его. Едва кончился третий месяц его царствования, как Фараон Нехао лишил его власти и связав его держал под стражею в Египте; получивши же большие деньги, едва согласился на то, чтоб во Иерусалиме царствовал Елиавим, или Иоаким, также сын Иосии. Он до такой степени угнетал Израиля, то есть жителей Самарии и Иерусалима, что обложил налогами всю страну и от всех требовал податей. Когда дела находились в таком состоянии и царством управлял Иоаким, – пришел Навуходоносор, овладел Иерусалимом, так что Елиакима сделал своим рабом, взял и с него налог и весь город совершенно опустошил. Но Бог этим не ограничил бедствия людей нечестиво поступивших; но присоединил к этому нечто другое обременительное и весьма тяжелое: разбойнические шайки, появившиеся из всех соседних земель и стран, то есть, Сирийской, Тирской и Азотской, Идумейской и Моавитской, в различных местах опустошали Иудейскую землю. Об этом написано в Паралиноменонах: //«тогда нача земля поддана быти, еже даяти сребро по словеси фараонову: и кийждо по силе истязаше сребро и злато от людей земли, еже даяти фараону Нехао. Двадесяти пяти лет бе Иоаким, егда царствовати нача, и единонадесять лет царствова во Иерусалиме, и сотвори лукавое пред Господем по всем, елика сотвориша отцы его. Во дни его прииде Навуходоносор на землю, и бе ему служа три лета, и отступи от него и посла на них Халдеи, и разбойники Сирские, и разбойники Моавитския и сынов Аммоновых против Самарии»// [[old:2par:36:04|(2Пар.36:4–5)]]. Все это пришлось вытерпеть Израилю за то, что он дерзко унижал славу Бога и развратился до того, что приобрел нечестивую наклонность – покланяться делам рук своих. Рассказавши же с достаточною для нас подробностию историю, мы кратко изложим смысл слов: **поведите странам во Ассирианех, и во странах Египетских, и рцыте: соберитеся на гору Самарийскую, и видите чудесныя многа среди ея, и насильство еже в ней**. Пусть кто-нибудь, как бы так говорит, как можно скорее возвестил Египтянам и Ассириянам, и пусть они смело устремятся на горы Самарийские, или на самую страну: **ибо она**, говорят, **гориста**. Когда они придут, то увидят на ней **чудесная многа** и неожиданное насилие; ибо прежние победители, говорит, окажутся в жалком состоянии и будут в рабстве; поднимающие надменно бровь свою против всех, так сказать, народов окажутся в достойном сожаления положении, поверженными и под ногами врагов, и будут терпеть такое притеснение, что остаться в живых и жить в рабстве и платить дань победителям – станут считать вожделенным благом. Но **не уразуме**, говорит, **Самария, яже будут противу ей**, то есть, что постигнет ее. Потом, **где сокровиществующии неправду и страсть** (ταλαιπωρ´αν несчастие) **в селех своих**? Ибо какую, говорит, принесло им пользу любостяжание и умножение грехов вследствие того, что они не хотели знать воли Божией. Ужели бедствия согрешивших ограничатся только нашествием Ассириян и Египтян? Никак, говорит. **Сего ради сия глаголет Господь Бог: Тире, окрест земля твоя опустеет, и отъиму от тебе крепость твою, и разграбятся страны твоя**. Слова: **Тир** и **окрест**, ты можешь понимать так: от Тира и окрестной и соседней земли будет опустошена страна твоя, когда на нее сделают набеги скопища разбойников. Тогда отнимут твою крепость вместо: все могущество твое будет сокрушено и пораженное как бы изнеможет. Итак, если в Еврейском издании читается: **поведите странам во Азотех**, а у семидесяти: **во Ассирианех**; то оба чтения будут содержать истину; ибо не только Ассирияне, но и Тиряне и Азотнне грабили Израильтян, делая на них частые набеги и производя разбойническия опустошения. **//Толкование на пророка Амоса.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 9, 13 **Поведите** на башнях Азота, и на башнях земли египетской, **и рцыте: соберитеся** все **на гору Самарийскую. Послушайте и засвидетельствуйте дому Иаковлю.** Пусть свидетельствуют одни здания против других: пусть башни азотские и египетские скажут, так ли они полны хищением и грабительством, как ваши домы? Ибо действительно так поступали сыны Израилевы, хищением и притеснением бедных обогащались, и наполняли свои домы тем, что награблено. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 9-10 **Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее. Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои** Выше мы сказали, что пророк Амос в частности пророчествует для десяти колен которые называются Израилем, Ефремом и Самариею, и что к ним относится большая часть книги. Также и теперь ему повелевается возвестить **Азоту** и **земле египетской** то, что далее следует. Семьдесят почему-то заменили Азот //ассириянами//, хотя Азот на еврейском языке называется "Esdod", а асcирияне "Assur". Вместо **чертогов**, которые называются "аrmanoth", они перевели **страны**, которые называются "sadoth", хотя между этими словами нет никакого сходства. Скажите, говорит, всем окрестным народам собраться и посмотреть на преступления Израиля, чтобы они не подумали, что суд Божий несправедлив. Он как бы говорит: прежде посмотрите, что они делают, и тогда вы одобрите Мое определение. И прекрасно Он прибавил: **на горы Самарии**, – или города, который теперь называется Севастиею, а в то время назывался Самариею, или всей страны, которая находится в гористой местности. **И посмотрите на многочисленные безумства среди ея**: они вместо Бога служат тельцам и приносят им в жертву своих детей и, не довольствуясь этим преступлением, строят козни бедным во внутренних покоях своих и совсем не умеют поступать справедливо, накопляя у себя не золото и деньги, которые иногда приобретаются трудом, но беззакония и грабежи в домах своих, и так как они, оставив служение Богу, поклонялись идолам, то Бог предает их превратному уму [[new:rim:01:start|(Рим. гл. 1)]], чтобы они делали то, чего не должно делать. Так как в иносказательном смысле Самария означает еретиков, которые ложно выдают себя за блюстителей заповедей Божиих; то слово Божие повелевает возвестить народам, которые не имеют познания о Боге и в учении которых заключается огонь сожигающий, бедствие и скорбь, чтобы они обратили внимание на ложную Самарию и, взошедши на горы высокомерия ее, посмотрели на многочисленные безумства среди города, где каждый измышляет, что хочет, и поклоняется тому, что измышлено им; так, Маркион [измыслил] благого и праздного бога; Валентин тридцать эонов (αὶωνας) и последнего из них, Христа, которого он называет ἐκτρῶμα, то есть преждевременно явившимся (аboritivum); так Василид, который всемогущего Бога называет странным именем ᾿Αβρἀξας, говорит, что соответственно значению греческих букв и числу дней года, заключающихся в круговом обращении солнца, это тот же самый Бог, которого язычники называют именем Митры (Μείθρας, выражающим то же число, но другими буквами). Преклоняются также пред испанскими нелепостями относительно Бальзама и Барбела. Не безумство ли это, и не многочисленные ли безумства, когда каждый измышляет то, что ему на ум взбредет? Также подвергаются козням во внутренних покоях ее или притесняются все простодушные из верующих, под именем истины служа лжи и совсем не умея поступать справедливо, потому что они утратили путь истины, не веруют в того, Кто говорит: //Аз есмь истина// [[new:in:14:06|(Ин. 14:6)]], накопляют у себя учения беззакония, похищают и заключают в своих домах тех, коих могли прельстить посредством лжи и обмана. Если же угодно читать **ассирияне** (чего, впрочем, в еврейском текcте нет), то можно сказать, что это те, о которых написано: //на высокомерие наведу князя ассирийского, который сказал: я буду действовать собственною силою// и прочее, чтобы еретики были взяты в плен ассириянином и удерживались в земле египетской, из которой они уже были избавлены при переходе в Церковь. //**Три книги толкований на пророка Амоса. Книга первая.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее** //Обличение Израиля// С [[old:am:03:09|9 ст.]] по [[old:am:04:03|IV:3]] содержатся обличения пророка, направляемые против вельмож самаринских. Чтобы придать более силы своим обличениям, пророк приглашает во свидетели творящихся в Самарии бесчинств жителей Азота и земли Египетской. Вместо слов beaschdod ("в Азоте") LXX читают en 'AssurioV (слав. //"во ассирианех"//); контексту чтение LXX не противоречит, но легче допустить, что aschdod возникло aschur, чем наоборот. - //На горы Самарии//: у LXX epi to 'oroV S (???), //на гору Самарийскую//; так как пророк говорит далее только о жителях города Самарии, то чтение LXX некоторые комментаторы предпочитают (Гоонакер). - //На великое бесчинство// (mehumoth): последнее слово, смысл которого не вполне ясен, передано у LXX qaumasta, (слав. //"чудесная"//), у Акилы - acortasian - несытость, ненасытность. [<10>]