[<10>] ====== Толкования на Ам. 8:10 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и превращу праздники ваша в жалость и вся песни ваша в плач, и возложу на всяк хребет вретище и на всяку главу плешь, и положу его яко жалость любимаго и сущия с ним яко день болезни** См. Толкование на [[old:am:08:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ам. 8:9]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И на всяку главу **их** плешь,** во время их тесноты. **И положу его яко жалость любимаго**, в день пленения их. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день** См. Толкование на [[old:am:08:09#blzh_ieronim_stridonskij|Ам. 8:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день** В день бедствия всякая радость исчезнет и все как бы облекутся в траур. - //И плешь на всякую голову:// указание на обычай брить голову в знак траура (ср. [[old:is:03:24|Ис III:24]]; [[old:is:15:02|XV:2]]; [[old:is:22:12|XXII:12]]; [[old:ier:47:05|Иер XLVII:5]]; [[old:mih:01:16|Мих 1:16]]). В конце стиха предстоящий стране плач сравнивается с плачем об умершем единственном сыне. В слав. конец стиха читается:// "и положу его яко жалость любимаго, и сущыя с ним яко день болезни"//; слова// "сущыя с ним"// соответствуют евр. aharithah, конец её. [<10>]