[<10>] ====== Толкования на Ам. 9:12 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **яко да взыщут Мене оставшиися человецы и вси языцы, в нихже призвася имя Мое в них, глаголет Господь творяй сия вся** См. Толкование на [[old:am:09:11#svt_kirill_aleksandrijskij|Ам. 9:11]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие** См. Толкование на [[old:am:09:11#blzh_ieronim_stridonskij|Ам. 9:11]] ===== Лопухин А.П. ===== **чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие** Восстановленный в прежней славе дом Давидов и народ Израильский снова получит во владение те народы, которыми он владел при Давиде, именно Едома, от которого останется только [[old:am:01:11|(I:11)]] остаток; а также овладеет всеми народами, "на которых наречено имя" Божие (рус. не точно: //между которыми возвестится имя Мое//), т. е. которые чтут Господа и составляют собственность Господа (ср. [[old:2ts:12:28|2 Цар XII:28]]; [[old:vtor:28:10|Втор XXVIII:10]]; [[old:ier:07:10|Иер VII:10]]), у LXX-ти мысль cт. 12-го передана иначе, так как вместо ijrschu eth-scheerith edom они читали, по-видимому, idrischuni (от darasch исследовать, искать) scheerith adam: получился перевод dpwV ekxhthsousin Me oi kataloipoi twn anqrwpwn, в слав.: //"яко да взыщут Мене оставшиися человецы"//. Так. обр., по переводу LXX пророк говорит не об обладании Израилем Едомом и прочими народами, а об обращении к Богу всех народов. Чтение LXX соответствует вполне контексту речи в гл. IX-й, дает мысль согласную с пророческим мировоззрением и подтверждается словами Ап. Иакова, который приводит ст. 12-й пророчества Амоса именно по греч. тексту [[new:act:15:15|(Деян XV:15-17)]]. [<10>]