[<10>] ====== Толкования на Чис. 24:8 ====== ===== Свт. Евсевий Кесарийский ===== **Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит врага** Предсказание выше, пророчески провозгласившее, что Господь придет в Египет, говорило о бегстве Иисуса Христа в Египет с родителями. В этом же месте пророчествуется последовавшее возвращение из Египта, совершенное Им с родителями в землю Израильскую, говоря: **Бог вывел Его из Египта**. Ибо Один был Спаситель и Господь наш Иисус, Помазанник Божий, и не было никого другого от семени Израилева и от иудейского народа, кто пришел бы ранее и владычествовал бы народами, так что Писание недвусмысленно утверждает, что на Нем свершится исполнение данного пророчества, что из иудейского народа //произойдет// //некий человек и будет владычествовать народами многими//. Или пусть желающий предложить кого-то другого из когда-либо славящихся у евреев назовет правившего многими народами. Но никто не сможет назвать, потому что такого не было. О Спасителе же нашем, если и мы не будем говорить, то возгласит сама истина и звучно возопит, говоря в ответ, что Его божественная сила чрез воспринятого Им от семени Израилева во плоти человека владычествовала и ныне владычествует //народами многими//. //**Доказательство в пользу Евангелия.**// ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== II. Паримия на вечерне праздника Рождества Христова (Числ. 24:2–3, 5-9, 17–18). В сей паримии излагается благословение Валаама Израильтянам и пророчество его о Звезде от Иакова. **Бог изведе его из Египта, якоже слава единорога ему. Пояст языки враг своих и толщи их измождит, и стрелами своими устрелит врага** **Бог изведе его** (Израиля) **из Египта**. К славе и величию Израильского народа прозорливец относит то, что Сам Бог **извел его из Египта**, рядом чудес усеял, так сказать, путь его в землю Ханаанскую. – **Якоже слава единорога ему** (у него). Находясь под чудесным покровительством Господа, Израильский народ стяжал себе **славу единорога**, т.е. он также крепок и страшен врагам, как **единорог**, или носорог. Это дикое животное одарено чрезвычайною силою, кожа его так толста и крепка, что ее не пробьет пуля, и даже зубы тигра не страшны носорогу. Самое страшное орудие защиты и нападения составляет у него рог, оканчивающийся острием кверху. Животное ломает этим рогом большие деревья, бросает камни поражает врага, так что слон и лев бегут от гибельного удара носорога. В книге Иова единорог (носорог) изображается как неукротимое, не поддающееся власти человека животное [[old:iov:39:09|(Иов. 39:9–12)]]. – Продолжая изображать грозную врагам силу Израиля, прозорливец говорит о нем: **пояст язык**и (племена) **враг своих**, – т.е. они будут погибать от его руки, как от зубов хищного зверя. – **И толщы их измождит**, уничтожит их благосостояние. – **И стрелами своими устрелит врага**, насквозь пронижет врага своими стрелами. Так крепки и остры эти стрелы, так беспощадна рука, бросающая их на врага! //**Толкование на паремии из книги Числ**// [<10>]