[<10>] ====== Толкования на Дан. 5:7 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, Халдеев и гадателей. Царь начал говорить, и сказал мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве** Позабыв о том, что случилось с Навуходоносором, он следует старому и укоренившемуся в его народе заблуждению, так что призывает не пророка Божии, а магов, и халдеев и гадателей. **Он будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него.** Хотя это и странно, что, при толковании пророков, я рассуждаю о родах слов, как грамматик, но так как некто, ничего не знающий и все [знание] себе присвояющий, упрекал меня за то, что я в переводе употреблял слово цепь (torquem) в женском роде, то я коротко замечу, что Цицерон и Марон употребляли цепь> (torquem) в женском роде, Тит Ливий в мужеском. **И третьим будет в царстве моем** и проч. Или третьим после меня или одним из тех трех сановников, которые в других местах называются τριστάται. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, Халдеев и гадателей. Царь начал говорить, и сказал мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве** За прочтение надписи Валтасар обещает обычно жалуемую восточными царями за важные заслуги награду: пурпуровую одежду, изготовлением каковой материи славился особенно Вавилон [[old:iez:27:24|(Иез. 27:24)]] и золотую цепь. Подобный обычай наблюдался у египтян [[old:gen:41:42|(Быт. 41:42)]], мидян, персов[[old:esf:06:08| (Есф. 6:8]]; [[old:esf:08:15|8:15]]), сирийцев (1 Мак. 10:20; 14:43-44) и других народов древности. [<10>]