[<10>] ====== Толкования на Дан. 10:6 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Тело его - как топаз, лице его - как вид молнии; очи его - как горящие светильники, руки его и ноги его по виду - как блестящая медь, и глас речей его - как голос множества людей** Видение его, **как вид молнии.** Как он являлся им в молнии? Для чего так является этот ангел? Не для того ли, чтобы пора­зить народ? Но какая от этого польза? Он является для того, чтобы убедить пророка не скорбеть о том, что ему многократно говорится одно и тоже: ангел свидетельствует о силе буду­щего; или для того, чтобы уверить пророка. И **глас речей его — как голос множества людей**, — чтобы и этим устрашить. Даниил лишается чувств и потом во время беседы опять изнемогает: вероятно, ангел только попускает это, а не сам делает его бессильным, потому что прежде он сказал: //мужайся//, и он встал. Видишь ли, каков был внешний вид ангела? Не подумай, будто Даниил видел медь или золото. Кого мог бы так поразить вид их? А здесь везде свет. Так как я послан, говорит он, то предупреж­даю тебя только о том, что ты не потерял благодати. **//Толкование на книгу пророка Даниила. Глава 10.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Тело его - как топаз, лице его - как вид молнии; очи его - как горящие светильники, руки его и ноги его по виду - как блестящая медь, и глас речей его - как голос множества людей** См. Толкование на [[old:dan:10:05#prp_efrem_sirin|Дан. 10:5]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Тело его - как топаз, лице его - как вид молнии; очи его - как горящие светильники, руки его и ноги его по виду - как блестящая медь, и глас речей его - как голос множества людей** И тело его, как хризолит. Вмеcто хризолита, одного из двенадцати камней, находившихся на наперснике (lоgiо) первосвященника, в еврейском стоит Tharsis, что́ Феодотион и Симмах перевели тем же словом (Фарсис), LХХ же перевели чрез море согласно с тем, что мы читаем в Псалме: духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския (Псал. 47, 8), то есть морские. И Иона хотел бежать не в Тарс, киликийский город, как большею частию полагают, понимая это буквально, и не в страну Индии, как думает Иосиф37, но вообще в море. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Тело его — как топаз, лице его — как вид молнии; очи его — как горящие светильники, руки его и ноги его по виду — как блестящая медь, и глас речей его — как голос множества людей** См. Толкование на [[old:dan:10:04#lopuxin_ap|Дан. 10:4]] [<10>]