[<10>] ====== Толкования на Еккл. 2:7 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме** См. Толкование на [[old:ekl:02:04#svt_ioann_zlatoust|Еккл. 2:4]] ===== Свт. Григорий Нисский ===== **приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме** Слово наше задерживает еще эта исповедь; потому что повествующий о своих делах описывает почти все, из чего познается суетность дел этой жизни. Теперь же приступает как бы к большему какому осуждению сделанного им, и к тому, что служит к охуждению страсти гордыни. Ибо что из исчисленного, дорогой ли дом, множество ли виноградников, красота ли вертоградов, собрание ли вод в купелях, или орошение ими садов, показывает столько кичливости, сколько имеет ее в себе, кто, будучи человеком, почитает себя владыкою единоплеменников? А Екклезиаст говорит: «**Притяжах рабы и рабыни, и домочадцы быша ми**». Смотри, какое надмение высокомерия! Стать наравне с Богом — вот до чего превозносится это слово! Ибо //всяческая работна// превысшей над всеми власти, слышали мы в пророчестве [[old:ps:118:091|(Пс. 118:91)]]. Посему, кто своим достоянием делает достояние Божие, роду своему уделяя власть почитаться господином мужей и жен, тот что иное делает, как не преступает в гордыне самое естество, смотря на себя, как на нечто иное от своих подначальных? **Притяжах рабы и рабыни**. На рабство осуждаешь человека, которого естество свободно и самовластно, даешь закон вопреки Богу, извращая закон данный Им естеству. Ибо созданного на то, чтобы ему быть господином земли, и кого Творец поставил в начальство, подводишь ты под иго рабства, как бы прекословя и противодействуя божественной заповеди. Разве забыл ты пределы власти, что начальство твое ограничено надзором над бессловесными. Ибо сказано: //да обладает// птицами, рыбами и четвероногими [[old:gen:01:26|(Быт. 1:26)]]. Почему же, оставив подчиненное тебе в рабство, превозносишься над самым свободным родом, соплеменного тебе причисляя к четвероногим и даже безногим? //Вся покорил еси// человеку, взывает в пророчестве Слово [[old:ps:008:07|(Псал. 8:7]]), и перечисляет подчиненных его разуму скотов, волов, овец. Разве от скотов по твоему произошли люди? Разве волы по твоему произвели человеческий род? Одна услуга у людей — бессловесные. //Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком// [[old:ps:103:14|(Пс. 103: 14)]]; а ты, смешав естество рабства и господства, сделал, что оно само себе служит, и само над собою господствует. **Притяжах рабы и рабыни**. За какую, скажи мне, цену? Какое из существ нашел ты равноценным этому роду. Какой монетой оценил разум? Сколько оволов поставил за образ Божий? За сколько статиров купил богозданную природу? //Рече Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию// [[old:gen:01:26|(Быт. 1:26)]]. И этого по Божию подобию сущего князя всей земли, от Бога наследовавшего власть над всем, что на земле, скажи мне, кто продает, и кто покупает? Одному Богу возможно это; лучше же сказать, и Сам Бог не может сего. //Нераскаянна бо//, как сказано, //дарования Его// [[new:rim:11:29|(Рим. 11:29)]]. Поэтому естества нашего не поработит и Бог, Который призвал в свободу нас, самовольно поработившихся греху. Если же Бог не порабощает свободного, кто владычество свое поставил выше Божия? Как будет продан князь всей земли и всего, что на земле? Ибо совершенно необходимо, чтобы вместе было продано и достояние покупаемого. Во сколько же оценим то, что в целой земле? А если это неоценимо; то, скажи мне, какой цены достоин тот, кто выше сего? Если наименуешь целый мир, то и тогда не найдешь достойной цены. Ибо Ведущий, как в точности оценить естество человеческое, сказал, что и целый мир — недостойный выкуп за душу человеческую [[new:mf:16:26|(Мф. 16: 26)]]. Посему, когда продается человек, не иное что выводится на торжище, как господин земли. А поэтому вместе с ним провозглашена будет продажною и тварь, то есть, земля, море, острова и все, что на них. Итак, чем же будет платить за это покупающий? Что получит продающий, когда такое приобретение последует за обменом? Но небольшая книжка, письменный договор, отчисление оволов обманули тебя, будто бы ты стал владыкою образа Божия. — Какое безумие! Если договор утратится, если писание источит моль, или смоет упадшая откуда нибудь капля воды, где у тебя будут поручительства? где у тебя права на владычество? Сверх сделавшегося тебе подручным по имени ничего больше не вижу, кроме одного имени. Ибо что к природе твоей прибавила власть? Ни времени, ни преимуществ; и рождение твое от тех же людей, и образ жизни такой же, и тобою господствующим, и им подчиненным господству, в равной мере обладают душевные и телесные страсти, страдания и радости, веселия, беспокойства, печали и удовольствия, раздражения и страхи, болезни и смерти. Никакого нет в этом различия у раба с господином. Не тот же ли воздух втягивают в себя дыханием? Не также ли смотрят на солнце? Не одинаково ли принятием новой пищи поддерживают естество? И оба по смерти не один ли прах? Не один ли суд? Не общее ли царство, не общая ли и геенна? Во всем имея равное, скажи, в чем же имеешь больше, чтобы тебе, будучи человеком, почитать себя владыкою человека? И **притяжах**, говоришь, **рабы и рабыни**, как стадо какое козлов или свиней. Ибо сказав, что притяжал себе **рабы и рабыни**, присовокупил о прежде бывшем у него обилии овец и волов: **и стяжание скота, и стад много ми бысть**, говорит Екклезиаст, как будто в одном порядке те и другие подчинены его власти. //**На Книгу Екклесиаста.**// ===== Сщмч. Дионисий Александрийский ===== **приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме** См. Толкование на [[old:ekl:02:04#sschmch_dionisij_aleksandrijskij|Еккл. 2:4]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме** //Накупил слуг и служанок; и домочадцы были у меня, и имение вьючного скота и овец многое было у меня.// Если и теперь, как и выше, в Екклезиасте мы хотим видеть образ Христа, то под рабами можем разуметь тех, кои имеют в рабстве дух страха и более желают духовного, чем обладают им; под служанками можем разуметь те души, кои еще преданы телу и земле; а под домочадцами тех, кои, хотя находятся в церкви и превосходят указанных рабов и служанок, но еще не одарены от Господа свободою и благородством. В имении Екклезиаста есть и иные члены, деятельностью и простотою своею уподобляющиеся волам и овцам: они, не имея разумения и знания Писаний, хотя и трудятся в церкви, но еще не достигли того, чтобы заслужить человеческое достоинство и возвыситься до образа Творца. Тщательно заметь, что относительно слуг, служанок и домочадцев не прибавляется, что их было много, а о волах и овцах говорится: //«имение вьючного скота и овец многое было у меня»//. Ибо в церкви более скота, чем людей, более овец, чем слуг, служанок и домочадцев. А в конце говорится: //«больше нежели у всех бывших прежде меня в Иерусалиме»//. Не служит к большой славе Соломона, что он был богаче одного царя, своего отца, потому что при Сауле Иерусалим не был еще столицею, а находился во владении Иевусеев, которые жили и в самом городе. Поэтому следует объяснять в высшем смысле, какой это Иерусалим и чем Екклезиаст был богаче всех предшествовавших ему царей в Иерусалиме. //**Толкование на книгу Екклезиаст.**// См. также Толкование на [[old:ekl:02:04#blzh_ieronim_stridonskij|Еккл. 2:4]] ===== Лопухин А.П. ===== **приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме** **Домочадцы**, т. е. рожденные от рабов в доме господина. **//Толковая Библия.//** [<10>]