[<10>] ====== Толкования на Есф. 1:22 ====== ===== Рабан Мавр ===== **И послал во все области царя письма, писанные в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтобы это было объявлено каждому на природном языке его** См. Толкование на [[old:esf:01:13#raban_mavr|Есф. 1:13]] ===== Лопухин А.П. ===== **И послал во все области царя письма, писанные в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтобы это было объявлено каждому на природном языке его** //Письма,// т.е. указы. **Чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтоб это было объявлено каждому на природном языке его**. Более точный перевод: чтобы всякий муж был господином в доме своем и наречие его народа, т.е. чтобы при брачных союзах между особами разных национальностей неизменные обычаи мужа были господствующими в дому. Это нечто подобное тому, как ныне закон устанавливает, что при смешанных браках религия страны должна быть принимаема в руководство при воспитании детей. [<10>]