[<10>] ====== Толкования на Езд. 4:14 ====== ===== Лопухин А.П. ===== **Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю** //Так как мы едим соль от дворца царского//. Выражение "есть соль" по употреблению его в сирском и персидском языках, означает, во-первых, быть гостем другого, во-вторых, находиться в услужении у него. В [[old:ezd:04:14|ст. 14]] рассматриваемое выражение имеет последний смысл. Таким образом, свою клевету самаряне прикрывают долгом царской службы. См. также Толкование на [[old:ezd:04:06#lopuxin_ap|Езд. 4:6]] [<10>]