[<10>] ====== Толкования на Быт. 19:21 ====== ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь** **Я сделаю тебе и сию милость**. Точнее с еврейского: //Я приемлю лице твое в сем//. В сем выражении заключается понятие //лицеприятия//, которое, собственно, есть действие суда, основанное на качествах судимого лица, а не на качестве дела. Оно может быть двоякое: или являющее милость одному с нарушением прав другого, или милующее и возвышающее кого‑либо без обиды других. Первое не свойственно Богу [[old:vtor:10:17|(Втор. 10:17)]] и возбранено законом человеку [[old:vtor:16:19|(Втор. 16:19)]]. Последнее есть преимущество верховной власти. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь** Поскольку же жены в Содоме не были подвергнуты испытанию, то они испытаны данной им заповедью по исшествии из Содома. Когда Лот начинает просить, чтобы спасен был Сигор, и можно было ему войти туда, потому, что отстоял недалеко, тогда Ангел говорит ему в ответ: **се, удивихся лицу твоему, и о словеси сем, еже не погубити града**. Это дастся тебе за позор обеих дочерей твоих. Когда Лот вошел в Сигор, //Господь одожди на Содом и Гоморр жупел, и огнь от Господа с небесе//, - то есть Ангел, в котором явился Господь, от Господа, Сущего на небесах, низвел на Содом жупел и огнь. Жена же Лотова преступила заповедь, данную ей для испытания на краткое время, //и бысть столп слан//, и тем усугубляла она искушение Лота и обеих дочерей его, но они и после этого не склонились на то, чтобы преступить заповедь Ангела. **//Толкование на Книгу Бытия.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь** В еврейском тексте содержится следующее: «Вот Я воспринял лице твое», то есть Я утешаюсь твоими молитвами. Симмах, переводя это по смыслу, говорит: ὁράσει ἑδυσωπήθην τὸ πρόσωπόν σου. **//Еврейские вопросы на Книгу Бытия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь** См. Толкование на [[old:gen:19:20#lopuxin_ap|Быт. 19:20]] [<10>]