[<10>] ====== Толкования на Быт. 27:11 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 11-12 **Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий; может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение** Посмотри же, как и Иаков осторожен и как он в ответе своем показывает кротость своего нрава. Велико было в этом сыне и благородство духа и почтение к отцу! Боюсь, говорит он, чтобы мое старание не привело меня к противному, чтобы не показаться мне противником намерению отца и вместо благословения не навлечь на себя проклятие. **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 53.//** ===== Сщмч. Ипполит Римский ===== **Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий** Как ясно Иаков показал здесь свое благочестие... Было также истинным и то, что он сказал: **Исав, брат мой, человек косматый**, то есть грешный,** а я человек гладкий**, чем указывается на непорочность и безгрешность плоти Господа. //**О благословениях Исаака и Иакова.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий** Там, где мы читаем «волосатый», в еврейском тексте написано seir (שָׂעִ֔ר). От этого горы и область, в которой обитал Исав, впоследствии были названы Сеир. Об этом я говорил и выше. **//Еврейские вопросы на Книгу Бытия.//** ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXIX. Паремия, положенная на вечерне в понедель­ник шестой седмицы Великого поста (Быт. 27:1–41). В сей паремии повествуется о благословении Исааком Иакова. Ст. 11-17 **Рече же Иаков к Ревекце матери своей: Исав брат мой есть муж космат, аз же муж гладкий. Да не како осяжет мя отец мой, и буду пред ним яко презираяй, и наведу на себе клятву, а не благословение. Рече же ему мати: на мне клятва твоя, чадо, точию послушай гласа моего, и шед принеси ми. Шед же и взя и прннесе матери, и сотвори мати его снеди, якоже любляше отец его. И вземши Ревекка одежду Исава сына своего старейшаго добрую, яже бысть у нея в дому, облече оною Иакова сына своего меншаго, и кожицами козлячими обложи мышцы его и нагое выи его, и даде снеди и хлебы, яже сотвори, в руце Иакову сыну своему** На предложение матери **Иаков** не вдруг согласился. Он сказал ей, что **Исав "космат",** т. е. покрыт волосами, каким он и родился [[old:gen:25:25|(Быт. 25:25)]]. **Иаков** справедливо опасался, что, если он явится к **отцу своему** под именем **Исава**, слепой Исаак посредством осязания легко откроет подлог и тогда вместо **благословения** поразит обманщика проклятием. Но **Ревекка сказала Иакову: на мне клятва твоя**, по увереннос­ти, что **клятвы** никакой не будет, что предопределение Божие о преимуществе младшего брата пред старшим не­пременно должно исполниться. Уверенность ее оказалась не тщетною; **отец** принял **Иакова** за **Исава** и благословил его. Замысел **Ревекки** удался; но для того, чтобы **Ревекка**, устроившая это дело посредством обмана, не дерзала ду­мать, что обманывать для достижения доброй цели не грешно, что цель освящает средства, она была наказана от Бога тем, что вскоре по благословении **Иакова** должна была расстаться с ним, проводить его на чужую сторону, где он прожил 20 лет, и продолжая терпеть огорчения от жен **Исава**, лишена была того утешения в своем горе, какое могла бы иметь от присутствия любимого своего сына, – и умерла, не дождавшись его возвращения. – По внуше­нию **Ревекки Иаков** выбрал из стада двух "//мягких// [молодых] //и добрых козлят//"; **кожею** их она **покрыла ему руки и шею**, а из мяса изготовила кушанье для Исаака. Без сомнения, для приготовления кушанья потребовалось не все мясо двух животных, а только лучшая часть его. А для того, чтобы кушанье из домашних животных могло походить на кушанье из дичи, вероятно употреблены были какие-либо приправы к нему. **//Толкование на паремии из книги Бытия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий** См. Толкование на [[old:gen:27:08#lopuxin_ap|Быт. 27:8]] [<10>]