[<10>] ====== Толкования на Быт. 31:14 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 14-16 **Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего? не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше; посему все богатство, которое Бог отнял у отца нашего, есть наше и детей наших; итак делай все, что Бог сказал тебе** Вот и они повинуются воле Божией и еще представляют неоспоримое рассуждение. Что у нас есть еще общего, говорят они, с отцем нашим? Однажды навсегда он отдал нас тебе. А **«богатство и славу, юже отъя Бог от отца нашего»** и дал тебе, мы будем иметь и чада наши. Не медли же. Не откладывай, а делай, что повелел тебе Бог. **«Ныне убо, елика рече Бог твой, твори»**. **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 57.//** ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего** См. Толкование на [[old:gen:31:01#svt_kirill_aleksandrijskij|Быт. 31:1]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXXI. Паремия на вечерне во вторник шестой сед­мицы Великого поста (Быт. 31:3–16). В сей паремии повествуется о приготовлении Иакова к возвращению из Харрана на родину. Ст. 14-15 **И отвещавши Рахиль и Лия, рекосте ему:** [Иакову] **еда есть нам еще часть или наследие в дому отца нашего? Не яко ли чужия вменихомся ему? Продаде бо нас и снеде снедию сребро наше** **Рахиль и Лия**, выслушав речь мужа своего, клонившую­ся к тому, что ему нельзя долее откладывать возвращение на родину, заявляют, что и для них нет никаких побужде­ний оставаться **в доме отца** своего. **«Еда есть нам еще часть или наследие в дому отца нашего?»**, т. е. сколько бы времени мы ни прожили еще у отца нашего, он, по скупости своей, ничего не уделил нам в собственность при жизни и ничего не оставит нам в наследство по смерти. –**«Не яко ли чужия вменихомся ему?»** Он смотрит на нас не как на дочерей, а как на рабынь; относится к нам не как отец, а как корысто­любивый рабовладелец. – **«Продаде нас и снеде снедию сребро наше»**. Ты, муж наш, не мог дать за нас вена отцу нашему, потому что пришел к нам с пустыми руками, и вот он вместо вена пользовался, в продолжение четырнадцати лет, твоею работою как ценой за нас. И хотя единственно тебе обязан своим обогащением, он ничем из нажитого твоими работами имущества своего не поделился ни с тобой, ни с нами; один воспользовался тем **серебром**, ко­торое накопил, продав нас тебе, как товар за твою работу. («Вено» — брачный дар жениха за невесту, определявшийся в своем объеме, между прочим, и важностью социального положения невесты). **//Толкование на паремии из книги Бытия//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 14-16 **Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего? не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше; посему все богатство, которое Бог отнял у отца нашего, есть наше и детей наших; итак делай все, что Бог сказал тебе** Ответ Рахили и Лии, замечательный по единодушию в данном случае давних соперниц, во-первых, утверждает, что ничто уже не привязывает их к дому Лавана, следовательно, нет препятствий с их стороны к выселению Иакова с семьей из Хадрана в Ханаан [[old:gen:31:14|(ст. 14)]]; во-вторых, содержит горькую и справедливую жалобу на алчность и бессердечие отца их, который их (подобно как Иакова) почитал как бы рабынями, не оставив за ними их вена — цены 14-летней службы за них Иакова; между тем, очевидно, обычаем времени и страны требовалось именно такое употребление брачного вена [[old:gen:31:15|(ст. 15)]]; в-третьих, заключает в себе полное оправдание всей деятельности Иакова по приобретению собственности, которую Рахиль и Лия почитают неотъемлемою принадлежностью их и детей их [[old:gen:31:16|(ст. 16)]], а вместе и полное согласие следовать за Иаковом. [<10>]