[<10>] ====== Толкования на Быт. 42:2 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть** Смотри, как мало-помалу начинают сбываться Иосифовы сновидения. Когда голод усилился и распространился на Ханаан, где жил отец его Иаков, то узнавши, что есть продажа пшеницы в Египте, **«рече сыном своим: почто нерадите; се слышах, яко есть пшеница во Египте; идите купити нам мало пищи, да живем и не умрем»**. Что, говорит, вы здесь сидите? Отправляйтесь в Египет и принесите нам, что нужно для пропитания. А все происходило так для того, чтобы братья Иосифа увидели все своими глазами и сами привели в исполнение то толкование сна, которое они высказали, когда слушали рассказ Иосифа о том, что он видел во сне. **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 64.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Когда же голод охватил и дом Иакова, тогда Иаков говорит сыновьям своим: "Не бойтесь, **се, слышах, яко есть пшеница во Египте: идите тамо и купите... да живи будем и не умрем"**. Сказанное Иаковом: "Не бойтесь", - показывает, что сыновья его действительно очень боялись. А слова: //слышах, яко есть пшеница во Египте,// - показывают, что во всей стране не было у них хлеба. Слова же: //купите// нам... //да живи будем и не умрем//, - свидетельствуют о нужде, какую сыновья Иакова терпели от голода со всей землей Ханаанской. ===== Лопухин А.П. ===== **И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть** См. Толкование на [[old:gen:42:01#lopuxin_ap|Быт. 42:1]] [<10>]