[<10>] ====== Толкования на Быт. 43:30 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 30 **И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там ** Ст. 32 **И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибо Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерзость для Египтян** **Подвижеся бо утроба** Иосифа **о брате своем... и... вшед... в ложницу, плакася,** когда братьям уготовлял веселое пиршество. Во время обеда Иосиф возлежал //особно//, Египтяне возлежали также //особно//, и братьям Иосифовым уготованы были места возлежать //особно//. Иосиф, как бы гадая на чаше, распределял братьям места по их старшинству: старшему отведено высшее место, а младшему низшее. Удивительно, что братья не узнали Иосифа, когда снабдил их всем нужным на путь, когда возвратил серебро за купленный ими в первый раз хлеб, когда заключил в узы Симеона и велел привезти Вениамина, когда спрашивал о престарелом отце, когда судил о них презрительно, когда ввел их в свой дом и благословил Вениамина; наконец, когда показал, что знает имена каждого из них. Хотя наружность Иосифа и была притворна и вводило их в заблуждение величие Иосифа, однако же могли они вспомнить о снах его. Итак, если братья не узнали его по причине его величия, сана, языка и строгого обращения, то все сие было от Бога, Который скрывал от них Иосифа, пока не исполнились сны его на тех, которые продали его с намерением соделать сны сии лживыми. **//Толкование на книгу Бытия.//** ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXXII. Паремия на вечерне в среду шестой седмицы Великого поста (Быт. 43:26–31, 45:1–16). В сей паремии повествуется о вторичном в Египте свидании с Иосифом десяти братьев его и о первом свида­нии с ним Вениамина, младшего брата. Ст. 30-31 **Возмутися же Иосиф: подвижеся бо утроба его о брате своем, и искаше плакати. Вшед же в ложницу, плакася тамо. И умыв лице, исшед удержася** Душевное волнение **Иосифа**, возбужденное видом род­ного **брата**, с которым так давно расстался, достигло выс­шей степени. **Иосиф** почувствовал, что не в силах сохра­нить то самообладание, какое до сих пор показывал, что слезы готовы оросить лицо его, дотоле спокойное. Чтобы скрыть свое смущение, он поспешил выйти в отдельный покой, как бы под предлогом нужного дела, которое вспом­нил, – и там наедине без свидетелей дал волю слезам. Потом, успокоившись, смыл с лица следы слез и снова предстал братьям своим, с прежним самообладанием и сдержанностью. Далее в книге Бытия следует описание обеда, каким Иосиф угостил братьев своих. После обеда Иосиф приказал насыпать братьям своим хлеба в мешки, с хлебом тайно вложить деньги, на которые куплен хлеб, а в мешок Вени­амина сверх того положить серебряную чашу, и отпустил их. По отъезде братьев, домоправитель Иосифа, по повеле­нию его, догоняет их, обвиняет их в краже чаши, обыски­вает, находит ее у Вениамина и возвращает всех к Иосифу. Братья, пришедшие к Иосифу, упали к ногам его, и один из них, Иуда, держал пред ним такую речь: «Хотя мы неви­новны в краже чаши, но Бог наказывает нас за прежнюю неправду; вот теперь мы рабы господину нашему, и мы и тот, в чьих руках нашлась чаша». Но Иосиф сказал: «Тот, у кого нашлась чаша, будет мне раб, а вы подите с миром к отцу вашему». Тогда Иуда подошел к Иосифу и сказал: «Мы прежде (т. е. в первое свидание) говорили тебе, что отец наш стар и этого сына любит более всех; если он увидит, что нет отрока, то умрет с печали. Притом я обя­зался отвечать за отрока отцу моему». – Описание того, что последовало за речью Иуды, составляет продолжение рассматриваемой паремии. **//Толкование на паремии из книги Бытия//** ===== Лопухин А.П. ===== **И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там** См. Толкование на [[old:gen:43:29#lopuxin_ap|Быт. 43:29]] [<10>]