[<10>] ====== Толкования на Быт. 46:34 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец** См. Толкование на [[old:gen:46:33#svt_ioann_zlatoust|Быт. 46:33]] ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец** **Скажите: мы, рабы твои, занимались скотоводством** и проч. Конечно, еще прежде сего земля Гесем назначена была для занимающихся скотоводством, которые жили в ней отдельно от Египтян. Ибо Египтяне имеют отвращение от всех пасущих овец. Отвращение, которое имели египтяне от пастухов овец и коз, объясняется тем, что в Египте, кроме немногих мест, закалать овец не позволялось, как свидетельствуют Геродот (L. XLII), Страбон (L. XVII), Плутарх (L. de Iside et sirid) и Диодор (L. I). //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец** Иосиф велел говорить братьям перед фараоном: **скотоводами были и мы, и отцы наши**, чтобы фараон поселил их в земле Гесем и чтобы через это они отделены были от поклоняющихся овцам и тельцам. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Прп. Максим Исповедник ===== **то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец** **Скотопитателем** в духовном смысле называется деятельный муж, ибо нравственные, право творимые дела, в духовной жизни, имеют значение рабочего скота. Потому и говорит Иаков: **мужие скотопитатели суть раби твои**. Пастырь же овец есть муж созерцательный, ибо значение овец имеют помыслы, на горах созерцаний умом пасомые. Посему-то и **мерзость есть Египтянам**, то есть, супротивным силам, **всяк пастух овчий**. //**Главы о любви.**// ===== Лопухин А.П. ===== **то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец** См. Толкование на [[old:gen:46:31#lopuxin_ap|Быт. 46:31]] [<10>]