[<10>] ====== Толкования на Быт. 49:4 ====== ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** Разве не кажется, что Рувим скорее изобличается, нежели благословляется? Поэтому это скорее пророчество, чем благословение, поскольку пророчество - объявление будущего, а благословение - торжественно обещанное сочетание освящения и милостей. Иудеи считают, что старец говорит это сыну Рувиму из-за того, что тот некогда сошелся с Валлой, наложницей отца, и осквернил отеческое ложе (см. [[old:gen:35:22|Быт. 35:22]]). Но их легко можно опровергнуть: ведь это было раньше, Иаков же сообщает, что он намерен говорить о том, что будет// в последние дни//, а не о прошедших событиях (см. [[old:gen:49:01|Быт. 49:01]]). Итак, утверждение патриарха остается неизменным и верным себе: видя будущие страсти Господа, когда Его будут преследовать иудеи, он предает проклятию страшную дерзость народа-первенца, который неверен, и не подчиняется Закону Божию, и не в состоянии нести ярмо Христа на жестокой вые, который поразил //Начальника жизни// (см. [[new:act:03:15|Деян. 3:15]]) не только злодейским убийством, но и оскорбив Его святотатственной насмешкой. Иаков говорит: //ты не будешь бушевать, как вода// (ср. [[old:gen:49:04|Быт. 49:4]]), чтобы тот не обнаружил еще большего безрассудства и чтобы бушевание ярости и безумия не позволило бы раскаяться грешникам - но пусть они совершат покаяние во грехах, потому что жестокий народ //взошел на ложе отца// и// осквернил //святую// постель//, то есть прибил тело Господа Иисуса, Творца нашего, ко древу креста, на котором, как на некоем ложе и на отеческой постели Его святые покоятся в спасительном отдохновении. Итак, кто может отрицать, что это сказано о народе, когда все это соответствует этому народу? Ведь о нем сказано, что Израиль - //первенец// ([[old:gen:49:03|Быт. 49:3]]; ср. [[old:ish:04:22|Исх. 4:22]]) и что он - жестоковыйный, как о нем сказал Моисей: //вы народ жестоковыйный// ([[old:ish:33:03|Исх. 33:3]]). И действительно, кто настолько же жесток и настолько же безрассуден, как народ иудеев? Они видели, как Господь Иисус воскрешал мертвых и возвращал слепым зрение, но все же били Его плетьми, пригвоздили гвоздями, хотя и не могли не знать Его Божественных деяний. Ведь все Евангелия подряд обвиняют книжников, священнические власти и первосвященника Каиафу, равно свирепствовавших. И поэтому святой пророк избегает участия в таком преступлении, чтобы через преемство рода они не дерзнули приписать себе соучастие такого патриарха. //**О патриархах.**// ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** Затем описывает и самый род преступления, дабы произнесенное на него осуждение послужило величайшим и для потомков уроком – не отваживаться на подобные дела. **«Досадил еси яко вода, да не воскипиши: возшел бо еси на ложе отца твоего, тогда осквернил еси постелю, идеже возшел еси»**. Здесь он намекает на сожитие Рувима с Валлою. Вот как (Иаков) разумением, дарованным ему от Духа, предупреждая последующее узаконение Моисея, именно, что не позволительно отцу и сыну вступать в сожительство с одною и тою же женою, запрещает уже, произнося чрез это осуждение своему сыну. Ты осквернил, говорит, постелю, возшедши на ложе отца твоего: ты совершил дело беззаконное. За то, что ты так оскорбил меня, ты, **«яко вода, да не воскипиши»**. Бесплодно для тебя будет это покушение, потому что ты, даже к отцу своему не имея никакого уважения, дерзнул осквернить ложе. А дабы последующие поколения избегали подобных дел, по устроению Духа Святого это осуждение заключено в письмена, так что все слышащие это вразумляются и видят ясно, что нет никакой пользы в преимуществах, даруемых от природы, если они не сопровождаются соответственными делами воли. **//Беседы на книгу Бытия. Беседа 67.//** ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** См. Толкование на [[old:gen:49:03#svt_kirill_aleksandrijskij|Быт. 49:3]] ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** **Ты бушевал**. Перевод в сем слове следует не нынешнему еврейскому чтению, но чтению, которое представляют: текст самаритянский, семьдесят толковников, Онкелос, Аквила, Вульгата, Иероним. **Не удержишься вверху**. То есть не будешь пользоваться преимуществами первородного. **Ибо ты взошел на ложе отца твоего**. Речь идет об известном кровосмешении Рувима [[old:gen:35:22|(Быт. 35:22)]]. **На которую взошел**. И здесь перевод следует чтению семидесяти, Онкелоса и Сирского толковника. Еврейское עלה (см. [[old:ish:16:14|Исх. 16:14]]; [[old:ps:101:25|Пс. 101:25)]] некоторые переводят: //исчезло//, причем доразумевают из предыдущих выражений слово יתי //превосходство//. //**Толкование на Книгу Бытия.**// ===== Сщмч. Ипполит Римский ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** //Ложем// и //постелью// он назвал святую плоть Христову, на которой, как на постели, почивают и спасаются святые. Но эту плоть взяли тогда беззаконные и издевались над ней, поднося Христу уксус, бия по голове, бичуя по спине, ударяя в лицо, давая пощечины и вбивая в руки гвозди (см. [[new:mf:27:26|Мф. 27:26]], [[new:mf:27:30|30]], [[new:mf:27:34|34-35]]) - все это сделал нечестивый и неверный народ вместе с первосвященниками, книжниками и всеми начальниками народа. Поэтому блаженный пророк не умолчал и о том, что они сделали, не желая быть сообщником их лукавства и заговора, но отстранившись от этого их злокозненного деяния. //**О благословениях Исаака и Иакова.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** См. Толкование на [[old:gen:49:03#prp_efrem_sirin|Быт. 49:3]] ===== Руфин ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** Согласно таинственному пониманию, мне кажется, что Рувим может представлять собой прежний народ иудейский, поскольку он - и первенец, и начало сынов, как и пророк говорит:// Израиль, первенец Мой// [[old:ish:04:22|(Исх. 4:22]]; [[old:ier:31:09|Иер. 31:9)]]. Ибо ведь им [иудеям] первым были открыты слова Божии (ср. [[new:rim:03:02|Рим. 3:2]]). Однако Писания возвещают, что народ этот был упрямым и безрассудным. Ведь и пророк говорит о них: //все, что ни говорит этот народ, жестко// [[old:is:08:12|(Ис. 8:12)]]. И где-то в другом месте сказано о них: //Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем// [[new:act:07:51|(Деян. 7:51)]]. Народ этот нанес Богу Отцу оскорбление, когда обратился к Нему своей спиной, а не лицом. Он также //осквернил постель// наложницы, на которую //взошел//, то есть Закон Ветхого Завета, который много раз запятнал преступлением. А то, что под образом наложницы понимается Закон Ветхого Завета, Павел научил нас, говоря: //Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной... Это два завета// [[new:gal:04:22|(Гал. 4:22]], [[new:gal:04:24|24)]], где Агарь, которая была наложницей, понимается как образ Ветхого Завета. Ведь //единственная совершенная голубица у родительницы своей// [[old:pp:06:09|(Песн. 6:9)]], непорочная Дева, Царица Царя-жениха - это Церковь, которая через Евангелие сочетается со Христом. //**О благословениях патриархов.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** См. Толкование на [[old:gen:49:03#blzh_ieronim_stridonskij|Быт. 49:3]] ===== Лопухин А.П. ===== **но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел** См. Толкование на [[old:gen:49:03#lopuxin_ap|Быт. 49:3]] [<10>]