[<10>] ====== Толкования на Иер. 2:1 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И было слово Господне ко мне** // И было слово Господне ко мне, говорящее: иди возгласи в уши Иерусалима, говоря.// Этого у Семидесяти нет, но оно прибавлено под астерисками из издания Феодотиона, который еврейское слово carafh, вместо которого мы поставили: //возгласи// или //проповедуй//, перевел //читай//, ибо оно, по своей обоюдности, означает и чтение, и возглашение, и проповедание. А уши Иерусалима мы должны понимать в смысле ушей его обитателей. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **И было слово Господне ко мне** //Во уши дщери Иерусалима// — правильнее с евр.: «пред ушами Иерусалима». Надписание это стоит, по-видимому, в противоречии с содержанием далее следующей речи, где пророк говорит об отношении всего Израиля к Богу, а не об одном Иерусалиме. Но нужно принять во внимание, что Иудейское царство и Иерусалим оставались в то время единственными, в Палестине, представителями Израиля: 10 северных колен Израилевых находились уже в плену ассирийском. Ст. 1-3 **И было слово Господне ко мне: иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную. Израиль был святынею Господа, начатком плодов Его; все поедавшие его были осуждаемы, бедствие постигало их, говорит Господь.** //Раннейшие взаимные отношения между Иеговой и Израилем// Речь пророка начинается напоминанием Израилю о той любви, с какою некогда Израиль относился к Иегове. Господа за эту любовь всегда охранял Израиль от врагов. **//Толковая Библия.//** [<10>]