[<10>] ====== Толкования на Иер. 5:15 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 15-18 **Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его - как открытый гроб; все они люди храбрые. И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься. Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца** //Вот Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не будешь знать, и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его, как гроб открытый; все они храбры. И съест он жатвы твои и хлеб твой, поест сыновей твоих и дочерей твоих, поест стадо твое и скот твой, съест виноградник твой и смоковницу твою и разрушит города укрепленные твои, на которые ты надеешься, мечем. Но во дни те, говорит Господь, не истреблю вас до конца.// Немного времени спустя, и пророки не будут уже говорить вам, как вы ложно думаете, на ветер, но вот Я уже приведу на вас народ Вавилонский, который придет издалека, народ сильный (вместо чего в еврейском стоит ethan), народ древний, народ над которым некогда владычествовал исполин Немрод [[old:gen:10:start|(Быт. 10)]]. Языка его ты не будешь знать или, как стоит на еврейском, //не будешь понимать что он будет говорить//; ибо это утешение в бедствиях если враги твои таковы, что их можно просить и что они понимают мольбы твои. Дальнейшее: //колчан его, как гроб открытый//, чего у Семидесяти нет, обозначаешь Вавилонское вооружение. Не подлежит сомнению, что Ассирияне, Вавилоняне, Мидяне и Персы были особенно искусны в стрельбе из луков. Вместе с этим изображает опустошение земли Иудейской, убиение многих, расхищение скота, разрушение городов и стен, говорит, что вражеский меч захватит все; но тем не менее при столь великих бедствиях Бог не погубит их до полного истребления, но спасет остаток, или тех, кои отведены в Вавилон и отпущены для обработки земли Иудейской, или тех, которые после огня гонения или бегством или исповеданием сохранили веру Господню. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 15-17 **Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его - как открытый гроб; все они люди храбрые. И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься** Вавилоняне изображаются здесь приблизительно такими же чертами, как и у Моисея [[old:vtor:28:49|(Втор. 28:49–52)]]. //Народ древний// — существующий с самых давних пор — //Колчан его как открытый гроб// — может быть, пророк хочет сказать этим о противном и страшном впечатлении, какое производит громадный мешок с убийственными стрелами на спине вавилонского воина. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:ier:05:10#lopuxin_ap|Иер. 5:10]] [<10>]