[<10>] ====== Толкования на Иер. 8:18 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне** //Скорбь Моя на скорбь, сердце Мое тоскует во Мне.// Вместо этого, как мы сказали выше, LXX слова эти соединили с мыслью предшествующею, поставив; //и будут уязвлять вас. говорит Господь, неисцельно; со скорбью сердца своего вы истаете//. А в еврейском означено не столько скорбь, которая по-гречески ὁδύνη, сколько μειδαμα, что мы можем перевести //гримасою// грустного лица, похожею на улыбку. Прикровенно можно читать эти слова как сказанный от лица Бога, оплакивающего разрушение Иерусалима и не переносящего его бедствий. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 18-22 **Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне. Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? - Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными? Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня. Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?** //Скорбь пророка// Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили. **//Толковая Библия.//** [<10>]