[<10>] ====== Толкования на Иер. 12:11 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 11-12 **сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу. На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает все от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти** //И восплакал от пред Мною; опустошением опустошена вся земля, потому что нет помышляющего сердцем. На все дороги пустыни пришли опустошители, ибо меч Господа пожрал от конца земли до конца ее; нет мира ни для какой плоти.// LXX: //За это разорением разорена земля// и пр. Поставленное нами: и //восплакал предо Мною// по еврейскому соединяется с предшествующим стихом, так что смысл такой: положили его, то есть наследие мое, в расточение. и оно восплакало предо Мною, лишившись Моей помощи. А по LXX Бог говорит, что земля разорена и обращена в пустыню за то, что нет раскаивающегося сердцем и нет мира ни для какой твари. Ибо не может она принимать мира Божия, Поелику премудрость плоти враждебна Богу, и те, кои по плоти, Богу угодить не могут. Далее, по еврейскому, вся Иудея опустошена за то, что нет никого, кто в сердце снова помыслил бы о Боге. И не останется никого, кто мог бы избежать бедствия. Ибо но всем дорогам пустыни прошли опустошители, то есть неприятельское войско, и меч Господень пожрал землю от одной границы до другой. И не было никакого покоя убегающим из города; почему и говорится: //нет мира ни для какой плоти//. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу** См. Толкование на [[old:ier:12:07#lopuxin_ap|Иер. 12:7]] [<10>]