[<10>] ====== Толкования на Иер. 15:8 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас** //Умножились у Меня вдовы, его больше песку в море. Я навел на них, на мать юноши, опустошителя в полдень; послал на города внезапно страх//. Различными врачеваниями Бог хочет спасти грешников, чтобы если они пренебрегали Его, когда Он ущедрял их, устрашились, когда Он грозить. //Умножились вдовы больше песку в море//, по убиении мужей; матери, потеряв детей, почувствовали опустошителя, — не ночью и коварно, но при полном свете, чем указывается открытая сила очень смелого врага //Навел// говорит, //на города//, — конечно Иуды и народа грешного, — //внезапно страх//, чтобы, чем более неожиданно было бедствие, тем труднее было избежать его. **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас** //На мать юношей//. Выражение это, не совсем понятное, удачнее передано в сирском переводе: //на мать и на ее сына// (ср. [[old:gen:32:12|Быт. 32:12]]; [[old:os:10:14|Ос. 10:14]]). — //Опустошится в полдень//, т. е. враги, зная, что Иерусалим защищать некому, нападут на него среди бела дня. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:ier:15:01#lopuxin_ap|Иер. 15:1]] [<10>]