[<10>] ====== Толкования на Иер. 18:14 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?** //Оскудеет ли на скале поля снег Ливана? Или могут ли разделиться воды бьющия ключем, холодные и текучие?// LXX: //Оскудеют ли на скале сосцы или снег на Ливане, или уклонится ли вода, сильно взволнованная ветром?// Нечто подобное выражает и оное Виргилиевское: Так в воздухе прежде легкие будут пастися оленя И прежде морские пучины оставят сухими на береге рыб, Чем образ его из нашей изгладится груди. Евлог. 1, 60 и след. И в другом месте: Реки доколе течь будут в моря, и с гор ниспадая, Тени ложиться будут на землю, и на небе звезды Будут сиять, дотоле повсюду со мною пребудут Слава твоя и честь и хвала. Энеид. 1, 611 и след. Подобно тому, говорит, как не может оскудеть снег на вершинах Ливана и не одолевается никаким жаром солнечным, чтобы мог весь растаять, и как текущие из гор ручьи не высыхают в своих источниках, так и имя Мое, постоянное и вечно-неизменное в себе самом, не может измениться; и однако же, тогда как все прочее следует уставу природы, народ Мой забыл Меня. Ибо далее следует: **//Шесть книг толкований на пророка Иеремию.//** =====Лопухин А.П.===== **Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?** Снег на самых высоких скалах Ливана никогда, даже и в знойное лето, не тает. — //Из других мест текущие воды//. Это воды, текущие из окрестностей Ливана, из Сирии, — следовательно, чужие для Палестины. Ливан питает их своим снегом и они постоянно текут с его вершин. Пророк, очевидно, противопоставляет эти чужие, иностранные воды водам ханаанским, т. е. народу израильскому, который похож на поток ханаанский, летом засыхающий. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:ier:18:13#lopuxin_ap|Иер. 18:13]] [<10>]