[<10>] ====== Толкования на Иез. 3:22 ====== ===== Свт. Григорий Двоеслов ===== **И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою** Сохраняя истину истории, Божественные изречения те причины, которых не показывают в открытой речи, означают иногда временем, иногда местом. Временем; как говорится у Евангелиста о Господней проповеди Иудеям: //зима бе// [[new:in:10:22|(Ин.10:22)]]. Ибо среди тех таинств, о которых говорила Истина, что была за причина присовокуплять наименование зимы, если не та, чтобы качеством времени указать на холод сердца. Потому что сердца Иудеев оставались холодными даже тогда, когда они выслушивали слова истины. А иногда местом; так плотскому народу Израильскому, по сошествии Моисея с горы, закон дан на равнинах ([[old:ish:20:start|Исх.20]], и след.), а святым Апостолам Господь говорил о высших и духовных заповедях сидя на горе [[new:mf:05:01|(Мат.5:1)]], для того, чтоб из самых мест было видно, что как тем плотским даваемы были меньшие заповеди на земных равнинах, так и этим, духовным и святым, надобно было выслушать небесные заповеди на горе, дабы ясно было показано, что восходящее сердцем к небесному должны оставить низость мира и стоять на вершине ума. Поэтому теперь Пророк Иезекииль описывает, что он сделал по повелению Божию на местах, чтобы чрез качества мест показать, что в будущем должно последовать по тайнам пророчества. Ибо вот он говорит: **бысть на мне рука Господня: и рече ко мне: востани, и изыди на поле, и тамо возглаголется к тебе** //**Беседы на пророка Иезекииля.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою** **Изыди на поле и там возглаголется к тебе.** Господь соделал Пророка знамением для народа. И в этот день повелено Пророку выйти на поле, услышать там, что будет сказано Богом, и снова узреть то же видение, которое видел при реке Ховар. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою** [Слово] //там//, которое мы перевели с еврейского и которого нет у Семидесяти, поставлено для ясности, чтобы не было сомнения в том, что, обозначается место. Ибо выше [[old:iez:03:15|(ст. 15)]] мы читали: //и я пришел к переселенцам, к груде новых плодов, к живущим при реке Ховаре//. И справедливо тому, кто сказал я сидел, повелевается встать. И кто вошел к переселенцам; тот слышит: выйди, – не на неровные долины и утесистые скалы, но на обширное поле, которое может приять славу Божию. Поэтому и коринфянам говорится: //распространитеся// [[new:2kor:06:13|(2 Кор. 6:13)]]. Когда он входит к пленникам, о которых было сказано и которые неистовствуют и преследуют его, то он нуждается в крепкой руке, чтобы мог противостоять и перенести ярость преследующих. А когда он выходит на поле, то была на нем рука Господа, потому что без помощи Его он не мог выйти; но присовокупляется: //крепкая//, потому что он выходит не для того, чтобы видеть славу Божию, а для борьбы. Также то нужно принять во внимание, что пророк, сидя среди сидящих пленников, не видел славы Божией. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== Ст. 22-23 **И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою. И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое** //Внешнее состояние пророка в течение последующих предсказаний// Повторение Ховарского видения, столь величественного и исключительного через такой короткий промежуток времени (сейчас или очень скоро после откровения [[old:iez:03:16|III:16,]] как показывает отсутствие даты в 22 ст. при наличности ее в 16; во всяком случае менее года; ср. 1, 2, и [[old:iez:08:01|VIII:1]]) могло быть вызвано продолжающейся нерешительностью пророка начать свое служение в виду основательно ожидаемой им бесплодности его. Несправедливо предполагают, что после откровения [[old:iez:03:16|III:16]] и д. пророк начал свою проповедь, но вынужден был замолчать, почему в [[old:iez:03:25|III:25-27]] ему дается новая программа; если б это было, почему бы и не сказать об этом и оставлять между 21 и 22 ст. “зияющую дыру” (Бертолет). Если для разъяснения некоторых недоумений, порожденных в пророке призывною речью, достаточно было внутреннего откровения [[old:iez:03:16|(III:16-21),]] то для фактического введения пророка в его служение и для сообщения ему подробной и точной инструкции для деятельности нужно было внешнее откровение, новое явление Божие. - //“Выйди в поле”// - в целях уединения, которое требовалось для видения. “Поле” точнее с евр. “равнина”, окружавшая холм, на котором расположен был Тел-Авив. - //“Там стояла слава Господня”.// Следовательно, пророк застал ее уже там, а на Ховаре она явилась, пришла к пророку; точно также в следующем видении VIII-XI гл. пророк застает уже ее в храме. Сойдя на землю, Бог как бы не оставляет ее еще доселе и до событий VIII-XI гл. //“Стояла”// показывает, что под славой Господней разумеется все явление, а не например, Сидящий на престоле; на тоже указывают и следующие слова: //“как слава, которую я видел при реке Ховар”//, явление повторилось перед пророком во всей полноте. Хотя не исключена возможность и того, что “слава Господня” употреблено здесь в узком смысле - о Человеческом Образе, виденном на Ховаре: 1) выражение не так решительно, как в [[old:iez:43:03|XLIII:3;]] 2) повторение всего явления здесь не было так необходимо, как в VIII-XI гл. и в XLIII; 3) здесь нужен был только Образ Господа, как в [[old:iez:08:02|VIII:2]]. Упоминание о Ховаре показывает, что эта река протекала не близ Тел-Авива. //**Толковая Библия.**// [<10>]