[<10>] ====== Толкования на Иез. 12:14 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **А всех, которые вокруг него, споборников его и все войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч** См. Толкование на [[old:iez:12:10#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 12:10]] =====Лопухин А.П.===== **А всех, которые вокруг него, споборников его и все войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч** Судьба войска Седекиина. //“Споборников”// - ближайшее войско. - //“Все войско”.// Евр слово “агад” встречающееся только у Иезекииля и родственное с арабским, арамейским и ассирийским корнями, означает “отряды войск”; слав.: //“заступающие его”. - “Развею…”// см. [[old:iez:05:12|V:12]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]