[<10>] ====== Толкования на Иез. 19:4 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую** См. Толкование на [[old:iez:19:03#prp_efrem_sirin|Иез. 19:3]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую** См. Толкование на [[old:iez:19:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 19:01]] =====Лопухин А.П.===== **И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую** //“Пойман был в яму их”.// Обычный способ охоты на зверей на Востоке. Слав.: //“ят бысть в растлении”//, т. е. раненым, как в Вульгате: non absque vulneribus. -// “В цепях”// - букв. “на кольцах”, которые продевались в ноздри, слав.: //“во узде”. - “В Египетскую”//. Из иудейских царей только Иоахаз отведен был в плен в Египет, - фараоном Нехао [[old:4ts:23:33|(4 Цар XXIII:33)]]. **//Толковая Библия.//** [<10>]