[<10>] ====== Толкования на Иез. 20:46 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля** **Сыне человечь, утверди лице твое на юг, и прорцы на дубраву полуденную.** Дубрава полуденная есть Иерусалим, который от Вавилона лежит на полдень. **//Творения.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля** См. Толкование на [[old:iez:20:45#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 20:45]] =====Лопухин А.П.===== **сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля** //“Обрати лице твое” -// см. [[old:iez:06:02|VI:2]]. - //“На путь”// - по направлению. - //“К полудню”,// т. е., как объяснение [[old:iez:21:02|XXI:2]], к Иудее, которая находилась от северно-негостеприимного Вавилона по взгляду пророка [[old:iez:01:04|(I:4)]] к югу (точнее к ю.-в.-в). - //“На полдень”// - по евр. “даром”, слово, оставленное в слав. без перевода и означающее страну света, почти тропическую Иудею в противоположность холодному Вавилону; Вульгата: ad africam. //“Лес южного поля”//, - третье обозначение Иудеи, указывающее на лесистые горы ее или густоту населения, подобную лесной чаще. Слав.: //“на дубраву старейшину Нагева”,// т. е. дубраву, властвующую над всем Нагевом, - собственное имя одной идумейской местности, употребляемое в значении всего юга Палестины. **//Толковая Библия.//** [<10>]