[<10>] ====== Толкования на Иез. 21:8 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 8-17 **И было ко мне слово Господне: сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: скажи: меч, меч наострен и вычищен; наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево? Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы. Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он - на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посему ударяй себя по бедрам. Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог. Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их. Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания. Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое. И Я буду рукоплескать и утолю гнев Мой; Я, Господь, сказал** Долго было бы приводить оба издания, и объем книг [слишком] расширился бы, в особенности там, где или нет никакого различия или оно не велико. Поэтому я приведу лишь некоторые разности. Вместо сказанного нами: //ты, потрясающий скипетр сына Моего, срубил всякое дерево//, они перевели: //истребляй, презирай, отражай, всякое дерево//. Затем, где мы сказали: //убежавшие преданы мечу//, они и другие перевели: //пришельцы Мои// или //обитатели//. Где мы перевели: //ударяй [себя] по бедру//, они поставили: //ударяй рукою//. А где мы перевели: //и когда он низвергнет скипетр//, там в их издании стоит: //племя отвержено//. Говорит же к мечу Навуходоносора, что он придет на Иерусалим, что он будет наострен и вычищен, потому что предстоит избиение многих, и делает обращение к нему самому. Ты потрясаешь и низвергаешь скипетр сына Моего, то есть власть народа израильского, и посекаешь всякое дерево, то есть всю массу иудейского народа. Я дал, говорит, этот меч, чтобы он был взят рукою Навуходоносора и чтобы был в руке весьма сильного мужа. Посему, пророк, взывай и вопи, и свидетельствуй о наступающих бедствиях громким рыданием. Меч этот никого не пощадил и никого не оставил непричастным угрожающим бедствиям. Он был на народе, был на вождях Израилевых, был на пришельцах и священниках Моих, обитавших во храме Моем. Посему ударяй по бедру или рукою и прими вид рыдающего. Ибо этот меч испытан у Меня, и когда он низвергнет скипетр Мой и царство, то его уже не будет, но оно окончится царем Седекиею. Опять, пророк, повелеваю тебе, ударявшему по бедру от ужаса и удивления, ударять и руками, так как не один раз только, но и во второй и в третий раз придет меч для истребления. Ибо в первый раз приходил Навуходоносор, когда взял Иехонию, во второй – когда царствовал Иоаким, в третий – когда [царствовал] Седекия. И этот меч утроился, когда произошло великое избиение, и он произвел так много разрушений, что дух их пришел в ужас и сердце истаяло, и у всех ворот их он произвел смятение. Поэтому заповедуется ему, то есть мечу острому и вычищенному до блеска, отделанному, приспособленному и готовому к избиению, чтобы он шел, куда захочет, – направо, или налево. Куда ни захочет лице твое, смело иди, Меня имея вождем, Меня имея помощником. Я буду рукоплескать, чтобы поощрять тебя как бы в качестве твоего покровителя и ободрителя, когда ты с беспощадностию будешь истреблять врагов Моих, Не колеблись, не страшись и не бойся испытать то, что испытал Сеннахирим: Я, Господь, сказал, ты исполнитель Моей воли, исполни Мое определение. В таинственном смысле мы можем под мечем острым и готовым к избиению разуметь диавола, о котором апостол говорит: //предами такового сатане во измождение плоти, да дух спасется// [[new:1kor:05:05|(1 Кор. 5, 5)]]. И в другом месте: //Именей и Александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити// [[new:1tim:01:20|(1 Тим. 1, 20)]]. И в Псалмах написано: //посла ярость, и гнев, и скорбь, послание аггелы лютыми// [[old:ps:077:49|(Пс. 77, 49)]]. Некоторые думают, что этот меч был и в руке ангела, когда в царствование Давида был поражаем Иерусалим [[old:2ts:24:start|(2 Цар. гл. 24)]]. Иные же предполагают, что [здесь] говорится и о том мече, о котором в Евангелии написано: //не приидох воврещи мир на землю, по меч// [[new:mf:10:34|(Мф. 10, 34)]], и произвести взаимное разделение всех уз родства, чтобы злые пали, а святые восстали. Но нечестиво так думать о мече Спасителя, а не о диаволе, который низвергает скипетры Господни в Церкви, который погубляет всех в народе, и вождей и пришельцев Божиих, и который, тогда испытывался Господом, когда он низверг Иуду предателя и подобных ему. Когда он съел кусок, то вошел в него сатана [[new:in:13:start|(Ин. гл. 13)]]. Удвояется и утрояется меч губителей для того, чтобы быль отпущен грех Иерусалима, //яко прият от руки Господни сугубы грехи своя// [[old:is:40:02|(Ис. 40, 2)]]. Радуется же Господь и торжествует и поощряет свирепствующий меч идти или направо, или налево и куда бы ни направило его лицо его, для того, чтобы, по истреблении злых, остались добрые и чтобы исполнилось написанное: //что плевы ко пшенице, рече Господь// [[old:ier:23:28|(Иерем. 23, 28)]]? //**Толкование на пророка Иезекииля.**// [<10>]