[<10>] ====== Толкования на Иез. 21:23 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его** **И той аки волхвуя им волхвование пред ними.** Вавилоняне обманулись в своем гадании о победе, которая была еще отдаленна; они надеялись, что Иерусалим будет взят в немногие дни. Но провели зиму под стенами его и покорили город - уже чрез девятнадцать месяцев, когда жители изнемогли от голода. **//Творения.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его** См. Толкование на [[old:iez:21:18#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 21:18]] =====Лопухин А.П.===== **Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его** //“Это гадание показалось в глазах их лживым”//. Любопытно, что известие о нерешительности Навуходоносора на походе и даже о гадании его так скоро дошло до иерусалимлян, которые, вообще столь легковерные к волшебству, в данном случае, когда гадание было не в их пользу, не поколебались признать его лживым, т. е. ответ его исходившим не от Бога. Слав.: //“и той аки волхвуя им волхвование пред ними”//, т. е. Навуходоносор явился как бы злым волшебником на Иудею, накликавшим гаданием своим беды на нее. -// “Но так как они клялись клятвою”.// Разумеется клятвенное обещание вассальной покорности Навуходоносору со стороны Седекии, нарушение какового навлекло все беды на Иудею. Еврейский текст при другой вокализации допускает и такой перевод, какой дает слав. по Акиле и Феодотиону (у LXX в большинстве; рукописей нет этого выражения): //“уседмеряя седмерицы”//: букв.: “у них седмицы к седмицам”, или: “субботы к субботам”; при таком переводе настоящее место давало бы или ту мысль, что по мнению иудеев Навуходоносор, благодаря своей нерешительности, заставившей его прибегнуть к волхвованию, будет медлить еще целые недели с своей осадой Иерусалима, что даст им возможность приготовиться к сопротивлени.; или же выражение может относиться к каким-нибудь обрядам волхвования, в которых число 7 играло большую роль (Sellin, Beitrage zur isr. u. jud. Relig. - Geschichte 11,121). //“То он// (Навуходоносор), //вспомнив о таком вероломстве// (союз Седекии с другими восставшими вассалами), //положил взять его”// (Иерусалим). Слав.: //“и той воспоминаяй неправды его помянути”// дает другую мысль: Навуходоносор напомнит Иерусалиму (разрушением его) его неправды. **//Толковая Библия.//** [<10>]