[<10>] ====== Толкования на Иез. 22:12 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог** См. Толкование на [[old:iez:22:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 22:1]] =====Лопухин А.П.===== **Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог** После осквернения крови речь возвращается опять к пролитию крови (д. б. не в собственном смысле, а в смысле лишения куска хлеба), через продажу правосудия, через проценты большие (//“рост”// слав.// “лихву”//) и малые (//“лихва”// слав. //“избыток”;// см. [[old:iez:18:08|XVIII:8,]] [[old:iez:18:13|13]]) и всякого рода насилие (едва ли под этим последним разумеются такие частности, как тяжкие налоги для покупки союза с Египтом и аммонитянами или обиды переселившимся в Вавилон [[old:iez:07:12|VII:12;]] у LXX: //“и скончал еси скончание злобы твоея яже в насилии”,// т. е. вообще насилия твои дошли до крайних пределов). - //“А меня забыл”// - звучит здесь трогательно - нежно. **//Толковая Библия.//** [<10>]