[<10>] ====== Толкования на Иез. 23:25 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано** См. Толкование на [[old:iez:23:22#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 23:22]] =====Лопухин А.П.===== **И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано** //“Отрежут у тебя нос и уши”//. Такие жестокости проделываются над пленниками и поныне на Востоке (Winer по Сменду), а в древности сплошь и рядом ([[old:dan:02:05|Дан II:5;]] Herod. III, 69, 154). Может быть Иезекииль знал и имел здесь в виду египетский обычай отрезания носа у прелюбодейцы, с целью, должно быть, обезображения ее. Слав. //“ноздри”// точно с евр., как назывался нос в других языках, напр. лат. nares. - //“А остальное твое от меча падет”// - те, которые не будут отведены в плен в столь обезображенном виде. - //“Возьмут,// т. е. в плен [[old:iez:23:10|(ст. 10)]]// сыновей и дочерей твоих”,// уже не обезображивая их, чтобы выгоднее продать, как молодых и красивых. //“А остальное твое огнем будет пожрано”//. Случайно оставшиеся в городе жители, напр. не отысканные завоевателями, погибнут в пожаре от сожжения города. Пророк почти оставляет аллегорию (сравнение Иерусалима с блудницей) и переходит к прямой речи о судьбе Иерусалима. **//Толковая Библия.//** [<10>]