[<10>] ====== Толкования на Иез. 25:5 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых - пастухами овец, и узнаете, что Я Господь** См. Толкование на [[old:iez:25:04#prp_efrem_sirin|Иез. 25:4]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых - пастухами овец, и узнаете, что Я Господь** См. Толкование на [[old:iez:25:01#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 25:1]] =====Лопухин А.П.===== **Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых - пастухами овец, и узнаете, что Я Господь** Культура страны вернется на низшую ступень номадической культуры. - “Равву” - см. объясн. [[old:iez:21:20|XXI:20]]. -// “Верблюдов”,// которых арабы имеют в громадном количестве, и, в частности, арабы, живущие неподалеку от развалин Раввы, нынеш. Равват-Аммона (Raumer Patestine, р. 268). После поражения Навуходоносором, аммонитская территория принадлежала различным владетелям. Египетские цари основали и город на месте Раввы, названный по имени Птоломея Филадельфа Филадельфией, который существовал под этим именем еще во время блаж. Иеронима; в развалинах этого города, окончательно разрушенного мусульманами, находят остатки театров, храмов, форума и т. п.; но все это возникло, когда аммонитян уже почти не существовало. Пустыня и разорение - главный характер теперь этой некогда богатой страны. - // “Сынов Аммоновых - пастухами овец”//, букв. “пастбищем для овец” (слав.:// “сыны Аммони на паству овец”//); “сыны Аммоновы” вместо “странуих”. Сильное выражение. - //“И узнаете, что Я Господь”// - выражение, частое в речах против языческих народов, но едва ли означающее обращение их к Господу (о чем у Иезекииля вообще нет речи), а только признание могущества Иеговы. **//Толковая Библия.//** [<10>]