[<10>] ====== Толкования на Иез. 27:26 ====== ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей** Выше мы читали о гребцах города Тира, сидонянах и арадийцах, из которых одни означают ловцов, другие – низлагающих. Ибо они ловят души тех, коих ведут среди волн века сего по своей воле, и не возводят на высоту, а погружают в глубину, и не подражают тем, кои, плавая до утренней стражи, сокрушили неистовствующие морские волны и удостоились принять Господа Спасителя и тотчас, при помощи такого пассажира и сопутника, достигли спокойной пристани. Подробнее об этом написано в Евангелии. //**Южный ветер сокрушил тебя среди моря.**// Все богатства Тира рассеиваются вследствие дуновения южного ветра, который выразительнее обозначается чрез //cadim//, по-гречески// καύσων//, что́ мы можем перевесть чрез //жгучий ветер//. О нем говорил святой Давид: //во дни солнце не ожжет тебе, ниже луна нощию// [[old:ps:120:06|(Псал. 120, 6)]]. Этим ветром был опаляем Иаков, и однако не был сокрушен им, так как он говорит: //бых во дни жегом зноем и студению в нощи// [[old:gen:31:40|(Быт. 31, 40)]]. Также те, кои были наняты с первого часа, выносили жар и зной в течение целого дня, и однаво получають по динарию, потому что они были опаляемы, но не были сокрушены. Поэтому и невеста говорит в Песни: //черна есмь аз и добра, яко взглянуло на мя солнце// [[old:pp:01:04|(Песн. П. 1, 4)]] или, как лучше стоит в еврейском, //солнце изменило цвет мой//. //**Толкование на пророка Иезекииля.**// =====Лопухин А.П.===== **Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей** Описывается гибель корабля - Тира. Причиной ее были 1) безрассудная отвага, с которою кормчие завели корабль в //большую глубину,// т. е. смелая политика Тирского правительства и 2) //“восточный ветер”,// самум или сирокко (LXX и Вульг. “южный”, потому что в Палестину приносится с юга), обычно губивший множество кораблей в Средиземном море [[old:ps:043:09|(Пс XLIII:9;]] [[new:act:27:14|Деян XXVII:14]] и др.), т. е. халдеи, ср. [[old:iez:17:10|XVII:10.]] **//Толковая Библия.//** [<10>]