[<10>] ====== Толкования на Иез. 29:5 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным** См. Толкование на [[old:iez:29:03#prp_efrem_sirin|Иез. 29:3]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным** См. Толкование на [[old:iez:29:03#blzh_ieronim_stridonskij|Иез. 29:3]] =====Лопухин А.П.===== **и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным** Рыба на суше мрет; так бессильны будут египтяне в сражении вне страны на открытом поле. //“Пустыня”//, может быть, Аравийская, где должны были встретиться двинувшиеся друг на друга войска: халдейское (от Иерусалима) и египетское. - //“Не уберут и не подберут”//. Лишение погребения. **//Толковая Библия.//** [<10>]