[<10>] ====== Толкования на Иез. 47:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 4-5 **И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу. И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока, что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток** Какую воду оставления он перешел водою. Так как в крещении есть и чувственная вода, и духовная, то он прошел чувственной водою воду оставления, т.е., чрез чувственную воду он пришел к Духу, имеющему оставление грехов. **И прейде водою, воду оставления**. Где Дух, там и оставление грехов, как и Спаситель говорит, дунув: //"примите Духа Святаго. Кому простите грехи, тому простятся"// [[new:in:20:22|(Ин.20:22,23)]]. Потом, пророк, или лучше – Бог чрез пророка, желая показать, как таинство крещения начинает с немногих, распространяясь же имеет обнять мир, начинает с Палестины чрез двенадцать апостолов, затем наполнило Палестину, наполнило Сирию, перешло на восток, обняло западные страны, достигло самого запада, – это именно желая показать, как постепенно будет распространяться познание таинства, Бог говорит чрез пророка: **и мера в руце его, и измери тысящу, и прейде водою, воду оставления. И паки, измери тысящу, и взыде вода до чресл**. Распространялось поне­многу. Сначала вода; потом вода глубокая, поднявшаяся до бедра. **И размери другую тысящу, и не возможе уже прейти, потому что прибыла вода. И исхождаше вода, и река великая**. Сначала вода, по­том – до бедра, потом – река. И измерил троекратно: тысячу, тысячу, тысячу. Число до тысячи, – что указывает на совершенство в при­зывании Отца, и в призывании Сына, и в призывании Святого Духа. И измерил тысячу, и перешел чрез воду, воду оставления. **И паки измери тысящу, и взыде вода до чресл. И размери третию тысящу.** Когда полнота знания, тогда положена третья мера. Притом одна мера, но она полагается трижды. Это значит, что в Отце, Сыне и Святом Духе – едино Божество, едина сила, едина власть, проповедуемая в трех именах. И вода, говорит, прибывала, как поток затопляющий. Что значит – как поток? Таково действие Святого Духа. Потоком называет обилие даров, потому что река, постоянно текущая, имеет плавное течение, а поток, стремительно вздувающийся, несет обильные воды и все увлекает на своем пути. Итак, человеколюбивый Бог, желая показать, что дар благодати (будет) водою оставления для ве­рующих, водою же потопления для неверующих и водою смывающей за­блуждения и господство демонов и злобу диавола, говорит: **изыде аки поток наводняемый**. Какой поток? Слушай, что говорит Бог чрез Исаию: //"вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов – как разливающийся поток для наслаждения вашего"// [[old:is:66:12|(Ис. 66:12)]]. Река – для верующих, поток – для противящихся. И вышла как поток для противящихся. И сделалась потоком потопляющим та вода. **//Беседа на слова: Господь воцарился, да радуется земля.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу** См. Толкование на [[old:iez:47:03#prp_efrem_sirin|Иез. 47:3]] =====Лопухин А.П.===== **И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу** //“И повел меня”//. LXX опять (см. ст. 3) dihlqen (т. е. ангел, а не пророк), по слав. //“и преведе мя”. - “Воды было по колено”//, как и слав. //“и взде вода до колен”// - перифраз краткого, как и в ст. 3, евр. “вода колен” (греч. точнее без “взыде”); но “вода” в евр. не в stata consctr, как ранее и дальше, а в st. abs. //маим// не //мей//, может быть, потому что, в первой форме выражение означало бы тоже, что у [[old:is:26:12|Ис XXVI:12]] “вода ног” (моча). Из //“повел меня”// LXX образовали сказуемое к вода “и взыде вода”. [<10>]