[<10>] ====== Толкования на Иез. 48:12 ====== =====Лопухин А.П.===== **Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов** //“Эта часть земли из священного участка”,// по-евр. //терумийа из терумы,// первое слово какое-то образование от терума может быть, с отвлеченным или усиленным значением: особенная терума; LXX: //“начаток дамый”//. - //“Святыня из святынь” “кодеш кодашим”//, евр. слав. “Святое Cвятых” святейшая часть земли, так как здесь находился храм; служа специальным названием святого святых, это выражение и у Моисея, и у Иезекииля имеет и общий смысл - величайшей святости [[old:iez:41:04|(XLI:4;]] [[old:iez:43:12|XLIII:12;]] [[old:iez:45:03|XLV:3)]]. Левитский участок называется просто “святыней” (ст. 14). - //“У предела левитов”.// Так как исчисление участков у Иезекииля идет с севера на юг, то это выражение должно было бы обозначать, что участок священников на юге граничит с левитским; но тогда храм не приходился бы, как то требуется 8 ст., в середине всей терумы (священного участка): посему левитский участок надо полагать на север, а не на юг священнического; следовательно, пророк здесь отступает от своего порядка в описании (с с. на ю.) и из всей терумы говорит ранее о центре ее - священническом участке в виду его особенной святости. См. также Толкование на [[old:iez:48:08#lopuxin_ap|Иез. 48:8]] [<10>]