[<10>] ====== Толкования на Иез. 48:14 ====== =====Лопухин А.П.===== **И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это святыня Господня** “Что посвящено Богу, на то не имеет права человек; ибо что-либо священно, поскольку оно изъято от соприкосновения со всем не священным и отделено от него” (Берт.). Бог является собственником священного участка [[old:iez:45:01|(XLV:1]], ср. [[old:iez:44:28|XLIV:28)]], и, понятно, что служители его, пользующиеся только произведениями его, не могут отчуждать его. Ср. [[old:lev:25:32|Лев XXV:32-34.]] - //“Не могут ни продать, ни променять”,// в евр. один глагол //(макар)// и не подходящие глагольные формы: в перв. случае в действ. зал. 3 л. мн.ч.. во втором в причинит. зал. З л. ед.ч.; между тем у LXX оба в страд, зал.: //“не продастся, ни заментся”//, причем второй: katametrhqhsetai (соб. отмеривать). - //“Не могут переходить”//; евр. //авар//, переходить, должно быть стало тогда и юридическим термином. - //“Начатки земли”,// стоящее после “переходит”, относится к всем трем глаголам, под “начатками” разумеется самая земля, а не ее произведение; LXX protogennhmata, слав. неточно: //“первая жита”//. - “Святыня” не “святыня из святынь” как в 12 ст., потому что речь и о левитском участке, представлявшем меньшую святыню, чем священнический. См. также Толкование на [[old:iez:48:08#lopuxin_ap|Иез. 48:8]] [<10>]