[<10>] ====== Толкования на Иоиля 2:31 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** См. Толкование на [[old:iol:02:30#svt_vasilij_velikij|Иол. 2:30]] ===== Свт. Кирилл Иерусалимский ===== **Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** См. Толкование на [[old:iol:02:30#svt_kirill_ierusalimskij|Иол. 2:30]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Солнце превратится во тьму и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** См. Толкование на [[old:iol:02:30#svt_kirill_aleksandrijskij|Иол. 2:30]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** См. Толкование на [[old:iol:02:30#prp_efrem_sirin|Иол. 2:30]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** См. Толкование на [[old:iol:02:28#blzh_ieronim_stridonskij|Иол. 2:28]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== II. Паримия в праздник Пятидесятницы (Иоил. 2:23–32). В сей паримии обещается сынам Израиля, пострадавшим от бесплодия земли вследствие опустошения саранчею и засухи, обильное плодородие; затем предрекается обильное излияние Св. Духа на всякую плоть и предуказываются знамения грядущего суда. **Солнце обратится во тму, и луна в кровь, прежде неже приити дню Господню, великому и просвещенному** См. Толкование на [[old:iol:02:30#ep_vissarion_nechaev|Иол. 2:30]] ===== Лопухин А.П. ===== **Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный** Пророк говорит не об обыкновенных солнечных и лунных затмениях, потому что он указывает знамения чудесные, необычные. Нет основания, также, понимать слова пророка в смысле аллегорическом, как указание на душевное состояние людей пред наступлением дня Господня, когда от тяжести страданий небесные светила им будут казаться затмившимися (Феодор Мопсеус., Кольвин, Генгстенберг). Пророк говорит именно о страшных знамениях в природе. См. также Толкование на [[old:iol:02:27#lopuxin_ap|Иол. 2:27]] [<10>]