[<10>] ====== Толкования на Иов. 16:15 ====== ===== Филипп Священник ===== **Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою** См. Толкование на [[old:iov:16:11#filipp_svjaschennik|Иов. 16:11]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 15-16 **Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою. Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти** В результате подобных отношений Бога к Иову последний находится в состоянии глубокой печали: траурная одежда, "власяница", не покидает его, полного ослабления ("в прах положил голову мою", - [[old:iov:16:15|ст. 15]], буквально с еврейского //"свернул мой рог в прах"//. Рог - символ силы. - [[old:1ts:02:02|1 Цар. 2:2]][[old:1ts:02:03|-3]]; [[old:ps:074:05|Пс. 74:5]]; [[old:ps:148:14|Пс. 148:14]]). Лицо от постоянных слез приняло багровый цвет, а глаза, ослабленные печалью и затуманенные слезами, покрыты мраком, предвестником смерти. **//Толковая Библия.//** [<10>]