[<10>] ====== Толкования на Иов. 30:11 ====== ===== Свт. Григорий Двоеслов ===== **Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим** См. Толкование на [[old:iov:30:05#svt_grigorij_dvoeslov|Иов. 30:5]] ===== Лопухин А.П. ===== **Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим** Причина такого отношения заключается в страданиях Иова. Бог "**развязал повод мой**", точнее, "веревку" (евр. "итри"), -- жизненную силу (ср. [[old:ier:10:20|Иер. 10:20]]; [[old:ekl:12:06|Еккл. 12:6]]), отнял бодрость, крепость сил. И люди, видя бедственное положение страдальца, не имеют ни малейшей сдержанности в издевательствах ("**сбросили узду**") по адресу того, который ранее пользовался уважением (ср. [[old:iov:12:05|Иов. 12:5]]). Перевод LXX, славянский, Вульгата и некоторые новейшие экзегеты (Эвальд), читая вместо "итри" "итро" -- "колчан свой", переводят все место так: "Бог открыл колчан свой" т. е. поразил Иова стрелами Своего гнева (ср. [[old:iov:06:04|Иов. 6:4;]] [[old:iov:16:13|Иов. 16:13]]). Но и при подобном переводе смысл данного стиха не изменяется: болезнями, страданиями отнята у Иова крепость сил. **//Толковая Библия.//** [<10>]