[<10>] ====== Толкования на Ис. 1:30 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **Будут бо яко теревинф отметнувый листвия, и яко вертоград не имый воды** В буквальном смысле Пророк по-видимому говорит о садах, вожделенных идолослужителям, что они будут неприятнее обнаженного от листьев теревинфа и вертограда, засохшего от безводия. Нравственный смысл тот, что уловляющие внешним благообразием человеческую славу, по обнаружении тайного, когда будет// вся нага и объявлена//, и //ни едина тварь неявлена// (ср.: [[new:evr:04:13|Евр. 4, 13]]), с уничтожением окружающего их ныне обольщения представят собой неблагообразное зрелище, почему они и уподобятся дубу. Ибо так иные перевели слово ** теревинф**; и из книги Бытия знаем, что //дуб// и **теревинф** – одно и то же (см.: [[old:gen:12:06| Быт. 12, 6]]; [[old:gen:35:04|35, 4]]). Итак, они будут подобны **теревинфу**, или дубу, который, по опадении листьев, обнаруживает то, что прежде было закрыто зеленью. Ибо дуб украшен густой зеленью листьев и доброцветностью их удобно затеняет неуклюжесть своих сучьев. Пророк говорит, что они будут безобразнее и сего дуба по обличении прошедшей их жизни. **И яко вертоград не имый воды.** Таков будет и Израиль, подобно дубу имеющий листья, то есть сень законную, которую скинет с себя при исполнении времен. Он – как **вертоград**, насажденный Господом по первоначальному сотворению, но засохший, потому что утратил, что было животворного в догматах. Посему должно стараться истинно веровать во Христа, чтобы из чрева нашего истекали духовные потоки и не допускали нас сделаться неблагообразными и бесплодными. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды** **Ибо вы будете, как дуб, [которого] лист опал**, т.е. или идолы, или сами жители города. А это дерево он привел в пример как потому, что оно особенно растет в тамошней стране и находится у них в обилии, так и потому, что оно сильно и густо цветет, когда распускается, и бывает крайне безобразно, когда теряет листья. **И как сад, в котором нет воды.** Другое сравнение, более ясное, нежели первое, и удостоверяющее в истине сказанного в первом. Действительно, нет ничего приятнее цветущего сада, и нет ничего неприятнее сада опустошенного. То и другое случилось и этой столицей. Она была всегда прекрасна и блистательна, отличаясь бесчисленными красотами, и стала хуже и отвратительнее всех, потеряв вдруг такое богатство благолепия. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Будут бо яко теревинф отметнувый листвия своя и яко вертоград не имый воды** См. Толкование на [[old:is:01:29#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 1:29]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды** См. Толкование на [[old:is:01:29#prep_efrem_sirin|Ис. 1:29]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды** Ибо будут как теревинф с опадающими листьями и как сад, или рай, без воды. Иудеи, читающие священные Писания, доселе являются теревинфом или дубом, как перевел Симмах, и, по Евангелию [[new:mf:21:19|(Мф. 21:19)]] — смоковницею, которая засохла, когда Господь ища и не нашедши плодов на ней проклял ее вечною сухостию. Даже и самые листья и плоды слов теперь у них прекратились; и **сад** орошенный, то есть знание Писаний, или сад из различных дерев, не имея духовной благодати, не приносит даже овощей, о которых апостол говорит: //изнемогаяй зелия да яст// [[new:rim:14:02|(Рим. 14:2)]], и, когда засохли корни, то вся зелень превратилась в сухость и сор. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга первая.//** ===== Евсевий Кесарийский ===== **ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды** В начале всей книги пророк видел //видение о Иудее и Иерусалиме// [[old:is:01:01|(Ис 1:1)]]. Перечислив все нечестивые поступки еврейского народа и угрожая им, и говоря о покорении и полном опустошении Иерусалима, он довел до конца духовную речь против них. **//Доказательство в пользу Евангелия.//** ===== Лопухин А.П. ===== **ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды** См. Толкование на [[old:is:01:28#lopuxin_ap|Ис.1:28]] [<10>]