[<10>] ====== Толкование на Ис. 2:16 ====== =====Свт. Василий Великий===== **и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их** **И на всякий корабль морский**. Сказав об уме высокомудрствующем и не увлекающемся предметами низкими, Пророк, сообразно с сим, в том же виде прикровенной речи рассуждает и о телах. Ибо день Господень страшен не кораблям неодушевленным, но тем, которые чрез тело обуреваются солеными волнами сей жизни. Как обремененные грузом корабли с трудом плавают и легко подвергаются кораблекрушениям, так и тела, которые от многих и обильных наслаждений отягощены тучностью и сластолюбием вовлечены в бездну погибели, называются **кораблями морскими**. Есть и достойные похвалы корабли, которые служат //сходящим в море// творити //делания на водах многих// (ср.: [[old:ps:106:23|Пс. 106, 23]]). О них в псалме славословия сказано: //тамо корабли преплавают// [[old:ps:103:26|(Пс. 103, 26)]]. Ибо похваляются корабли, переплывающие море, но не остающиеся в нем и не погружающиеся в волнах. И живущие во плоти, но не по плоти воинствующие, попирая волну жизни и будучи ее выше, творят //делания на водах многих//, если нисходят в жизнь, чтобы приобресть некоторых из погрязших. За сие они //видят дела Господня//, в награду за свое делание приобретая разумение дел Господних и //чудес во глубине// (ср.: [[old:ps:106:24|Пс. 106, 24]]). **И на всяко видение доброты кораблей**. Да слышат сие заботящиеся об украшении тела и с любопытством предающиеся охоте смотреть на тело. Ибо не кораблей видение вредно, но рассматривание тела, возбуждающего похотение. Посему грядет день Господа **на всяко видение доброты кораблей**, потому что// воззревший на жену ко еже вожделети ея, любодействова в сердцы своем// (ср.: [[new:mf:05:28|Мф. 5, 28]]); равно и жена, наряжающаяся для того, чтобы возбудить к себе вожделение невоздержных, //уже любодействова в сердцы своем//. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их** См. Толкование на [[old:is:02:12#svt_ioann_zlayoust|Ис. 2:12]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и на всякий корабль морский, и на всяко видение доброты кораблей** См. Толкование на [[old:is:02:12#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 2:12]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их** Вместо Фарсиса, что все одинаково перевели, одни только Семьдесят перевели море. Евреи полагают, что на их собственном языке море называется Фарсис (Tharsis), когда же называется jam, то это не по-еврейски, а по-сирийски. И Иосафат имел корабли, которые посылал в Фарсис [[old:3ts:22:49|(3 Цар. 22:49)]], но они были разбиты в Асионгабере. Имел и Соломон, которые ходили в Фарсис [[old:3ts:10:22|(3 Цар. 10:22)]] и через три года возвращались и привозили царю серебро и золото, слоновую кость и обезьян. Но так как тот и другой царь согрешил, один предавшись сластолюбию и любя женщин иноземных народов, а другой соединяясь с царем Самарийским, и так как то и другое относится к язычникам и еретикам, в которых нет ничего кроме блесток красноречия, понимания построенного с дьявольскою хитростию, кроме слова убивающего, которое разумеется под клыками (слоновыми) и кроме подобия разума человеческого, на что намекается обезьянами: то поэтому в Псалмах читаем: //духом бурным сокруши корабли Фарсийские// [[old:ps:047:08|(Пс. 47:8)]], и об этих кораблях тот же Исаия говорит: «//горе парусам кораблей, которые по ту сторону Ефиопии//» ([[old:is:18:01|Ис. 18:1]] по LXX). Есть наоборот, и хорошие корабли, о которых в тех же Псалмах говорится: сходящии в море в кораблях, творящий делания в водах многих. Тии видеша дела Господня и чудеса Его в глубине [[old:ps:106:23|(Пс. 106:23-24)]]. Ибо они не праздно пребывают в волнах века сего, но действуют и привозят товары господина своего и спешат прибыть к тихой пристани; они видели дела Господа и чудеса Его во глубине, когда достигают знания глубокого и исследуя созерцают все, то есть даже глубины Божий и чудеса Его. Иосиф полагает, что Фарсис есть Тарс Киликийский, другие думают, что это есть область Индии и что этим именем называется также один из двенадцати драгоценных камней, который у нас называется хризолитом вследствие сходства с морским цветом; но лучше под Фарсисом разуметь море или океан вообще. Ибо Иона, отправившись на корабле из Иопии, не мог плыть в Индию, в которую нельзя плыть по тому морю, а просто он хотел отправиться в море и направиться к каким-нибудь островам. Дальнейшее же: и на все, что прекрасно по виду или, как перевели Семьдесят: и на всякий вид красоты кораблей, должно понимать в том же смысле, — что истребится в день Господень все, что кажется прекрасным на словах, и что построено разумом человеческим, если восстает на разум Божий. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга первая.//** ===== Лопухин А.П.===== **и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их** См. Толкование на [[old:is:02:13#lopuxin_ap|Ис. 2:13]] [<10>]